Schließlich möchte die Regierung Mexikos erneut darauf hinweisen, wie wichtig es ist, dass die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit durch die Vereinten Nationen auf umfassende und kohärente Weise gewährt wird. | UN | وأخيرا تود حكومة المكسيك أن تؤكد من جديد أهمية تقديم مساعدة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بطريقة شاملة ومنسقة. |
2. nimmt mit Dank das Angebot der Regierung Mexikos an, eine Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens auszurichten; | UN | 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛ |
Sie wollte einen Fonds starten, um eine Bewegung zu unterstützen, die in den Gemeinden Mexikos verwurzelt sein sollte. | TED | أرادت أن تبدأ صندوقًا يدعم الحركة التى من شأنها أن تكون متجذرة في المجتمعات في المكسيك. |
Anstatt ihre neuen Freiheiten für den Kampf um Reformen zu nutzen, benutzten Mexikos Politiker sie, um sich gegenseitig zu bekämpfen. | TED | بدلاً عن استخدام حرياتهم الجديدة لللقتال من أجل الإصلاح، استخدمها ساسة المكسيك لمحاربة بعضهم البعض. |
sowie Kenntnis nehmend von dem Ersuchen betreffend die Erweiterung des Exekutivausschusses, das in dem vom 11. Juli 2000 datierten Schreiben des Ständigen Vertreters Mexikos bei den Vereinten Nationen an den Generalsekretär enthalten ist, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالطلب المتعلق بزيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية الوارد في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2000 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة()، |
Sehen Sie, wir mussten eines der größten Ölfelder Mexikos schließen. | Open Subtitles | انت تعلم, كان علينا ان نقفل واحدا من اكبر حقول النفط المكسيكية |
Mexikos große Energiereformen | News-Commentary | المكسيك وإصلاحاتها القوية في مجال الطاقة |
Welch ein Name für den brutalsten Halsabschneider Mexikos. | Open Subtitles | ياله من أسم لقاطع الطريق ألاكثر دموية فى المكسيك. |
"Im Namen der Republik Mexikos werden zum Tode durch Erschießen verurteilt die Rebellen Paco Roman und Sergei Kowalski. | Open Subtitles | بأسم شعب المكسيك انا سوف انفذ فيكم حكم الاعدام باكو رومانو ، سيرجيو كاولسكي |
All diese Delikte, da sie auf dem Gebiet der Republik Mexikos begangen wurden räumen der Regierung das Recht ein, das Sondergesetz anzuwenden. | Open Subtitles | جرائم بحق الدين وشعب المكسيك نتيجة لهذه الجرائم وغيرها |
Einer von Millionen. Mexikos Bauern litten unter dem Präsidenten Porfirio Diaz. | Open Subtitles | واحد من العديد من النفوس البائسة الذين يعيشون في المكسيك عندما |
Manny und sein Vater leiteten eines der größen Drogenkartelle Mexikos. | Open Subtitles | ماني ووالده يدير واحده من اكبر شبكة العصابات في المكسيك |
Diese Regierung wird alles tun, was notwendig ist, um die Würde Mexikos zu wahren, genauso wie die Freiheit seiner Bürger | Open Subtitles | حكومتنا ستفعلُ كل ما هو ضروري للحفاظِ على كرامةِ المكسيك حرية شعبها |
Die Frage hier ist, wo der beste General Mexikos dienen möchte. | Open Subtitles | السؤال هنا أين أرقى لواء نريدُ أن نخدمهُ في المكسيك ؟ |
Schokolade - eines von Mexikos präkolumbischen Geschenken an die Welt. | Open Subtitles | الشوكولاتة من قبل شخص كولومبي في المكسيك هديةً إلى العالَم |
Es geht darum, wer das Schicksal Mexikos und seiner Bevölkerung entscheidet. | Open Subtitles | إنها بشأن أشخاص يختارون مصير المكسيك و شعبها |
Das Schicksal Mexikos, die Zukunft Mexikos liegt in Gottes Händen, nicht in deinen oder meinen. | Open Subtitles | ومصير المكسيك ..مصير المكسيك انه في يد الله ليس لك أو لي |
Der amerikanische Botschafter Morrow hat ein vorläufiges Abkommen zwischen der Regierung Mexikos und Rom getroffen. | Open Subtitles | قد يتوصلُ غداةِ السفير الأمريكي إلى إتفاقٍ أولي بين حكومة المكسيك و روما |
Los Zetas sind nicht einfach eine bunt zusammengewürfelte Truppe – sie wurden von einer anderen kriminellen Organisation, dem Golf-Kartell gegründet, das einst den östlichen Korridor Mexikos kontrollierte. | TED | كما ترى، لوس زيتاس ليست فقط هذه المجموعة العشوائية من الأفراد لكنها في الحقيقة أنشئت بواسطة منظمة إجرامية أخرى، خليج كارتيل والتي كانت تتحكم بالممر الشرقي من المكسيك |
Der Sicherheitsrat bekundet seine volle Unterstützung für die anstehende Mission nach Guinea-Bissau, die unter Leitung des Ständigen Vertreters Mexikos stehen und der erste Teil einer umfassenden Mission nach Westafrika sein wird, und sieht ihren Schlussfolgerungen und Empfehlungen mit Interesse entgegen. | UN | “ويعرب مجلس الأمن عن دعمه الكامل للبعثة المقبلة إلى غينيا - بيساو، التي سيرأسها الممثل الدائم للمكسيك والتي ستشكل الجزء الأول من بعثة شاملة إلى غرب أفريقيا، ويتطلع إلى تلقي استنتاجاتها وتوصياتها. |
Als wir die Küste Mexikos erreichten, hatte ich Angst, das Boot loszulassen. | Open Subtitles | ...عند وصولنا للشواطيء المكسيكية كنت أخشى إفلات القارب |