"mich davon abhält" - Traduction Allemand en Arabe

    • يمنعني
        
    Das ist das Einzige, was mich davon abhält Byron McNurtney zu sein. Open Subtitles ذلك الشيئ الوحيد الذي يمنعني من أن أكون مثل بايرون ميكنورتني أذاً أنت مشدود أو أنا
    Es ist nicht mein Stolz, der mich davon abhält, zu fragen. Open Subtitles ليس السبب الكبرياء الذي يمنعني من طلبها.
    Es gibt Dinge, die er mich nicht wissen lassen möchte, und ich werde nicht zulassen, dass er mich davon abhält, es herauszufinden. Open Subtitles هناك أمور لا يريد لي معرفتها، وأنا لن أسمح له أن يمنعني عن إكتشاف تلك الأمور.
    Und ich habe etwas zwischen den Beinen... das mich davon abhält, Röcke zu tragen. Open Subtitles ولدىّ شيء مرن بين أرجلي والذي يمنعني من إرتداء التنانير
    Wissen Sie, was mich davon abhält, Sie jetzt sofort zu töten? Open Subtitles أتعلم مالذي يمنعني عن قتلك الأن ؟
    Was ich mir vorstellen kann, ist, dass ein anderer Speedster die Speed Force nutzt und mich davon abhält, genug Energie für eine Zeitreise abzurufen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اكتشفته هو وجود شخص آخر سريع يشاركني قوّة السرعة... يمنعني من الحصول على الطاقة الكافية للسفر بالزمن.
    Das ist die einzige Sache, die mich davon abhält, diesem kleinen Bonnie-Mädchen den Hals aufzureißen, um meinen Kristall wieder zu kriegen. Open Subtitles أجل . إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تمزيق رقبة تلكَ الفتاة الصغيرة (بوني) كيتعيدإليّالبلّورة.
    Wegen Stefan Salvatore. Er hat das eine, das mich davon abhält, sie zu befreien. Open Subtitles بسبب (ستيفان سلفاتور)، إنّه آسرٌ الشيء الوحيد الذي يمنعني عن تحريرهم.
    Es gibt ein Datenschutzgesetz im Staate von New Jersey, welches mich davon abhält, eine Zeugin zu finden. Open Subtitles هناك قانون خصوصية في ولاية (نيوجرسي) يمنعني من العثور على شاهدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus