Nun ja, wenn Sie mich fragen, ist das Problem Lee Berman. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت تسألني عن المشكله فالمشكله هيه لي بيرمان |
Es gibt keine bessere Definition für kognitive Dissonanzen als intelligente Leute, die mich fragen, ob eine Nagetier-Vorhersage zutrifft. | TED | والآن، لا يوجد تعريف أفضل للتنافر المعرفي أكثر من أناس ذكية تسألني فيما إذا كانت توقعات القوارض دقيقة. |
Du hättest mich fragen können, wo ich den Rest meines Lebens verbringen will. | Open Subtitles | كان يمكنك سؤالي أين أريد أن أقضي بقية حياتي |
Gut, gibt es irgendwas, das Sie mich fragen wollen? | Open Subtitles | لو كان هناكَ أيّ شيءٍ تودّين سؤالي عنه، فتفضّلي |
Wenn Sie mich fragen, sage ich: Ich hasse diese Frage der Identität. | TED | لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية |
Wenn Sie mich fragen, wäre es das Einfachste, sie zu erschießen. | Open Subtitles | تسألني ذلك بالرغم من، أني اعتقد أنها ستكون أقل المشاكل لو أطلقنا لنقتلهم |
Meinst du nicht, du hättest mich fragen sollen? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه كان حريُ ُ بك أن تسألني قبلا؟ |
- Indem Sie mich fragen. - Sie kapieren's immer noch nicht. | Open Subtitles | كان بإستطاعتك أن تسألني ما زلت لا تفهم و أليس كذلك ؟ |
Ein Baby haben oder mich fragen ob ich ein Baby haben sollte? | Open Subtitles | أن تحظى بطفل أم أن تسألني ما إذا كان عليك الحصول على طفل؟ |
Eigentlich wollten Sie mich fragen, ob wir miteinander schlafen oder? | Open Subtitles | اعتقد ان ما كنت تريد سؤالي عنه عما اذا كنا قد نمنا مع بعض. |
Du hättest mich fragen können. Ich kann dir einen Badeanzug leihen. | Open Subtitles | كان يمكنك سؤالي أملك ثوب سباحة يمكنك إستعارته |
Nächstes Mal, wenn jemand an der Haustür auftaucht, müssen Sie mich fragen, bevor Sie ihn reinlassen. | Open Subtitles | في المرة التالية عند قدوم أحد عند الباب الأمامي عليك سؤالي قبل أن تدخليه |
Aber wenn Sie mich fragen, ob dieses Jagdmesser da oben drin gelegen hat: | Open Subtitles | ولكن إن سألتني هل كانت السكين بهذه الخزنة |
Wenn Sie mich fragen, dieser gottverdammte Computer hat Sie auf noch 'ne aussichtslose Suche geschickt. | Open Subtitles | إذا سألتني فأنّ ذلك الحاسوب اللعين قد أرسلك |
Wenn Sie mich fragen: | Open Subtitles | إذا سألتني الأن لن أستطيع أخبارك لماذا أتصلت به |
Und bevor Sie mich fragen, ja, ich habe Arlena ankommen sehen. | Open Subtitles | وقبل ان تسألنى, نعم, لقد رأيت أرلينا وهى تصل بقاربها للشاطئ, |
Wonach soll sie mich fragen? | Open Subtitles | تسألينى عن ماذا؟ |
du könntest vielleicht mich fragen. | Open Subtitles | إعتقدت ربما , تعرفِ إذا كنت حره , قد تسأليني |
Ich werde meinen Schwiegervater dieses Wochenende sehen und er wird mich fragen. | Open Subtitles | سأقابل أبا زوجتي في عطلة نهاية الأسبوع وسوفَ يسألني |
Ich meine, in dem Moment, in dem sie mich fragen werden, was ich diesen Sommer gemacht habe, wird alles auseinander fallen. | Open Subtitles | أعني باللحظة التي يسألونني فيها ماذا فعلت بهذا الصيف، سيخرب كل شيء |
Und wenn die mich fragen, werde ich die Aussage verweigern, und du wirst dasselbe tun. | Open Subtitles | وعندما يسألوني سأخذ التعديل الخامس وانت سوف تفعل نفس ما أفعله |
Falls sie mich fragen. | Open Subtitles | -في حال أنهم سألوني |
Falls Sie mich fragen, ob ich ihn fähig halte, so einen Mord zu begehen, muss ich sagen, dass nichts so eine Annahme rechtfertigt. | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تسألينني عن إمكانيته لفعل ذلك الأمر لم أرى شيئاً يجعلني أظن ذلك |
Ich wusste, sie würden mich fragen, wo ich in der Nacht war, als das Mädchen starb. | Open Subtitles | لقد علمت أنهم سيسألونني أين كُنت ليلة مقتل الفتاة. |
Wie, wenn du ein Drogendealer wärst, nur so mal angenommen, und ich ein Junkie, und du würdest mich fragen, ob ich ein Bulle bin? | Open Subtitles | انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات, إفتراضياً وانا كنت عميل خفي وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟ |
- Man hätte mich fragen sollen! | Open Subtitles | كان يجب أن تستشيروني |