In der übrigen Hirnmasse würden wir Proteine und Aminosäuren finden, Spuren von Mikronährstoffen und Glukose. | TED | في مادة الدماغ المتبقية، ستجد البروتينات والأحماض الأمينية وآثار المغذيات الدقيقة والجلوكوز. |
Wie die anderen Organe in unserem Körper profitiert unser Gehirn von einer regelmäßigen Zufuhr von Mikronährstoffen. | TED | مثل باقي الأجهزة في أجسامنا، تستفيد أدمغتنا أيضا من توريد منتظم من المغذيات الدقيقة. |
Solche Gelegenheiten ergeben sich, wenn man einige der weltweit klügsten Köpfe nach dem besten Kosten-Nutzen-Verhältnis suchen lässt. Die Bereitstellung von Mikronährstoffen wird wenig propagiert, macht aber einen enormen Unterschied. | News-Commentary | والواقع أن مثل هذه الفرص تصبح موضع تركيز شديد عندما تطلب من أفضل العقول على مستوى العالم استخلاص أعظم فائدة ممكنة من الموارد المالية المتاحة. صحيح أن المغذيات الدقيقة نادراً ما تلقى اهتماماً كبيرا، ولكنها في واقع الأمر قادرة على إحداث فارق هائل. |
Diese Zahl ist umso unfassbarer als neben dieser gewaltigen Verschwendung und dem Schwund 840 Millionen Menschen täglich an chronischem Hunger leiden. Viele weitere Millionen leiden an „stillem Hunger“ – also an Unterernährung und einem Mangel an Mikronährstoffen. | News-Commentary | ويصبح هذا الرقم أكثر تعذراً على الفهم عندما نعلم أنه جنباً إلى جنب مع هذا الهدر الهائل هناك نحو 840 مليون إنسان يعانون من الجوع المزمن يوميا. هذا فضلاً عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من "الجوع الصامت" ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادن والفيتامينات. |
Mangelernährung in all ihren Formen verringert den weltweiten wirtschaftlichen Wohlstand durch Produktionsverluste und Zusatzkosten um etwa 5% jährlich. Das Kosten-/Nutzenverhältnis der Maßnahmen zur Verringerung des Defizits an Mikronährstoffen wird auf fast 1:13 geschätzt. | News-Commentary | لا شك أن تحسين التغذية من الأمور المنطقية والمجدية اقتصاديا. ذلك أن سوء التغذية بجميع أشكاله يعمل على تقليص الرفاهة الاقتصادية العالمية بنحو 5% سنويا، بفِعل الإنتاج المهدر وما يترتب على ذلك من تكاليف إضافية. وتشير التقديرات إلى أن المكاسب الاقتصادية المترتبة على الحد من نقص المغذيات الدقيقة تبلغ نسبة تكاليفها إلى فوائدها نحو 1إلى 13. |
Würde man es sich zum Ziel machen, die chronische Fehlernährung durch besseren Zugang zu Mikronährstoffen und ausreichend Nahrung um 40 Prozent zu senken, hätte das außerordentliche Folgen. Es würde dazu beitragen, dass sich die Gehirne der Kinder normal entwickeln, so dass sie länger zur Schule gehen können, mehr lernen und später im Leben produktiver sind. | News-Commentary | ان هدف تقليل سوء التغذية المزمن بنسبة 40% عن طريق ضمان وصول افضل للمغذيات الدقيقة والطعام الكافي سوف يكون له تأثير ملحوظ كما سوف يساعد في تطوير ادمغة الاطفال بشكل طبيعي مما سوف يسمح لهم بالبقاء في المدارس لفترة اطول وتعلم المزيد وهذا سوف يجعلهم اكثر انتاجية في مرحلة لاحقة من حياتههم . ان كل دولار يتم صرفه على تغذية افضل للصغار ينتج 45 دولار من المنافع الاجتماعية. |