"militärisches" - Traduction Allemand en Arabe

    • عسكري
        
    • عسكرية
        
    • العسكرية
        
    • العسكري
        
    • عسكريّة
        
    Sie starben für ihr Land... und bekamen nicht einmal ein militärisches Begräbnis. Open Subtitles هؤلاء الرجال ماتوا من أجل بلادهم وهم ما كانوا حتّى يعطون دفن عسكري
    Ihr macht aus unserem Planeten ein militärisches Ziel und bringt damit den Krieg zu uns. Open Subtitles سوف تحول كوكبنا الى هدف عسكري والذي سوف يبث الحرب الينا
    - Das hört sich wie militärisches Training an. Open Subtitles هذا يبدو كما لو أنه تدريب عسكري من نوع ما
    Auf unserer Mission nach Australien haben wir ein militärisches Satelliten-Netzwerk gehackt. Open Subtitles في مهمتنا إلى أستراليا، قمنا بقرصنة شبكة أقمار صناعية عسكرية.
    Die entscheidende Frage ist, ob Gebäude 6 ein militärisches oder ein ziviles Ziel war. Open Subtitles هذا سؤال مهم ما اذا كانت المنطقة السادسة منطقة عسكرية او منطقة مدنيين
    Ungeachtet dessen, über wie viel militärisches Gerät eine Supermacht verfügt, der abflauende Wille davon Gebrauch zu machen kommt einem Verfall effektiver Machtausübung gleich. Nach einer gewissen Zeit lässt sich niemand mehr davon beeindrucken. News-Commentary أياً كان حجم العتاد العسكري الذي تمتلكه أي قوة عظمى، فإن اضمحلال الرغبة في استخدامه لا يختلف عن اضمحلال القوة الفاعلة. وبمرور الوقت تفقد القوة العسكرية قدرتها على الردع بالتخويف والترويع.
    Ich kann kein militärisches Eingreifen genehmigen, aufgrund eines Videos, das aussieht wie von ein paar Highschool-Kids. Open Subtitles لا أستطيع أن أعطي الإذن برد عسكري معتمداً على فيديو يبدو و كأنه صنع بواسطة طفلين بالمدرسة الثانوية
    Sie haben zwar militärisches Talent bewiesen, aber ich schulde Jungoffizieren keine Rechenschaft. Open Subtitles فريزر، لقد أثبت أنك تمتلك عقل عسكري سليم ولكني لن أقبل أن يطعن ضابط أقل رتبة في قراري
    Jetzt sehen Sie mal etwas Anständiges, etwas Militärisches: Open Subtitles حسناً, الأن لنشاهد شيء جميل و عسكري.
    militärisches Gerät in die Hände dieses Kerls zu geben? Open Subtitles نضع عتاد عسكري في يد هذا الرجل؟
    Ein hochrangiges militärisches Bauunternehmen brauchte samt Baugerüst zwei Monate, um dieses Equipment aufzustellen. Open Subtitles لقدْ تطلّب مقاول عسكري من الطراز الرفيع شهرين من العمل في سقالة لينجز ذلكَ الشيء...
    Schuldgefühle sind am Ende eine schwache Motivation für internationales Handeln. Sogar Großbritannien und Frankreich – die beiden einzigen Länder, die sich nicht davor gescheut haben, ein militärisches Vorgehen gegen das Regime von Assad anzudrohen – haben kalte Füße bekommen als sie mit der Möglichkeit konfrontiert wurden im Alleingang zu handeln. News-Commentary إن الشعور بالذنب حافز هزيل للتحرك الدولي. وحتى المملكة المتحدة وفرنسا ــ الدولتان الوحيدتان اللتان لم تتورعا عن التهديد بشن عمل عسكري ضد نظام الأسد ــ تراجعتا عندما واجهتا إمكانية التورط في الأمر بمفردهما.
    Für diese jungen Menschen war es ein militärisches Werkzeug, um unbewaffnete Menschen vor Mördern zu beschützen. TED بالنسبة لأولئك الصغار, كان الإنترنت وسيلة عسكرية لحماية الغير مسلحين من المجرمين.
    Sie betreten militärisches Gelände und machen sich strafbar. Open Subtitles أنتم تدخلون منطقة عسكرية خاضعة للقانون العسكري
    Sie betreten militärisches Gelände und machen sich strafbar. Open Subtitles أنتم تدخلون منطقة عسكرية خاضعة للقانون العسكري
    Sie haben hier nichts zu suchen. Es ist militärisches Sperrgebiet. Open Subtitles قلت لكم ألا تأتوا هنا، فهذه منطقة عسكرية
    Ihre Tapferkeit und militärisches Können sind gefragt. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو بسالتكم الملموسة وخبرتكم العسكرية
    Ihr militärisches Versagen ist nur eines von mehreren Symptomen ihrer Unfähigkeit. Open Subtitles من هذه التصرفات رفضك للعمليات العسكرية دليل آخر على عدم مقدرتك
    Vor 36 Stunden wurde unser militärisches Netzwerk gehackt. Open Subtitles قبل 36 ساعة وقع اختراق لشبكة اتصالاتنا العسكرية
    Es war als militärisches Werkzeug dazu gedacht, Codes ausländischer Geheimdienste zu knacken. Open Subtitles صُنعت لتكون آداة عسكريّة تساعد بحلّ شفرة الأهداف المخابراتيّة الأجنبيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus