"mir bewusst" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعي
        
    • أدرك
        
    • ادركت
        
    • مدرك
        
    • على علمٍ
        
    • علمٍ بذلك
        
    • أنا على بينة
        
    Und ich kann gelegentlich taktlos sein, das ist mir bewusst, aber denken Sie wirklich, ich würde irgendwie das Leben des Mädchens gefährden... Open Subtitles ويمكنني، في بعض الأحيان، يكون خشنا، أنا على علم جيد ويمكنني، في بعض الأحيان، ان أكون خشنا، أنا أعي ذلك أنت لاتعتقد بأني سأفعل أي شيء يعرض حياة تلك الفتاة للخطر
    Ist mir bewusst. Open Subtitles أعي ذلك.
    Das ist mir bewusst, aber meine Sicherheitsbedenken sind nach dem zweite Apfelsaft völlig unwichtig. Open Subtitles أدرك هذا، لكن المخاوف الأمنية لم تعد مهمة بعد تناولي لكأسي عصير تفاح.
    Ich bin mir bewusst, dass das alles recht logisch klingt, aber in manchen Kreisen ist das ziemlich radikal. TED أدرك أن هذا يبدو بديهيًا لكن في بعض الدوائر هذا تغيير جذري
    Aber tief in meinem Herzen wurde mir bewusst, dass die Gegend außerhalb meines Dorfes mehr Veränderung nötig hat. TED لكن في مكان ما في قلبي ادركت ان منطقتي خارج قريتي تحتاج تغييرا فرصة اكبر
    Okay, nun, gestern Abend ist mir bewusst geworden, dass, wenn ich das nächste Mal diese... "glückliche Berührung" habe, dass es das erste Mal sein wird, dass ich diese "glückliche Berührung" haben werde. Open Subtitles حسنا , ليلة امس .. ادركت بان المرة القادمة التي افعل .. اللمسة السعيدة
    Ich bin mir bewusst, was Chemikalien anrichten können... um Körper und Geist zu helfen. Open Subtitles أَنا بالكامل مدرك للذي كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ لمُسَاعَدَة ومُسَاعَدَة الجسمِ والعقلِ،
    Heute war Toms Beerdigung. Das ist mir bewusst und tut mir leid. Sie haben nicht auf Anrufe reagiert. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل.
    Das ist mir bewusst. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك
    Das ist mir bewusst. Open Subtitles أنا على بينة من ذلك.
    Das ist mir bewusst. Open Subtitles أعي ذلك.
    Das ist mir bewusst. Open Subtitles أعي ذلك.
    Dessen bin ich mir bewusst. Open Subtitles أعي ذلك
    In solchen Zeiten wird mir bewusst, was ich für ein Glück habe. Open Subtitles مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً.
    Durch sie wurde mir bewusst, dass ich meine Träume vergraben hatte. Open Subtitles فلقد جعلتني أدرك بطريقة ما أنني نَسيْت ماذا كانت أحلامي. و لازالت.
    Ich lerne, und je mehr ich lese, desto mehr wird mir bewusst was du alles falsch gemacht hast. Open Subtitles انا اتعلم، وكلما قرأت اكثر كلما ادركت الأشياء التي أخطأتي بها للمعلوميه
    Aber vor einiger Zeit ist mir bewusst geworden, dass... dass meine Zuneigung nicht mehr erwidert wurde. Open Subtitles ولكنى ادركت منذ وقت مضى ان تأثيرى لم يكن متبادل بعد الآن
    Ich bin mir bewusst, was Chemikalien anrichten können... um Körper und Geist zu helfen. Open Subtitles أَنا بالكامل مدرك للذي كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ لمُسَاعَدَة ومُسَاعَدَة الجسمِ والعقلِ،
    Sieh mal, ich bin mir bewusst, dass nichts davon ideal ist. Open Subtitles أنظري, و لا شيء من هذا مثالي أنا مدرك لذلك
    - Ist mir bewusst. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك
    Das ist mir bewusst. Open Subtitles أنا على بينة من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus