| Mir war nicht klar, dass du dich meinetwegen so gefühlt hast. Es war sehr tapfer, mir das zu sagen. | Open Subtitles | لم أكن أدرك , بأني أجعلك تشعر هكذا كان شجاعا منك انت تقول لي ذلك |
| Du hättest nicht herkommen müssen, um mir das zu sagen. | Open Subtitles | حسنا. حسنا، لم لا يكون لديك ان تأتي الى هنا لتقول لي ذلك. |
| Du kommst zurück, nur um mir das zu sagen? | Open Subtitles | أتجروء علي العوده هنا لتقول لي هذا ؟ |
| Sie jagen mich hier hoch, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | إلى علو 1900 قدم لتقول لي هذا ؟ |
| Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
| Ich weiß, Sie haben mich nicht den ganzen Weg kommen lassen, nur um mir das zu sagen. | Open Subtitles | الآن ، أعلم بأنّك لم تأتي كل تلك المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا فقط |
| Um mir das zu sagen, bist du nach Zürich geflogen? | Open Subtitles | وقد أتيت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟ |
| Und um mir das zu sagen, sind Sie so weit gefahren? | Open Subtitles | وجئت كل هذه المسافة لتخبريني ؟ |
| Und was qualifiziert dich dazu, mir das zu sagen, nachdem wir uns nicht mal 40 Stunden kennen? | Open Subtitles | حقاً؟ وما الذي بالضّبط يؤهّلك أن تقول هذا لي بإعتبار أنني قد عرفتك منذ كم... |
| Du hast 5 Minuten gebraucht um mir das zu sagen? | Open Subtitles | لقد انتظرت لخمس دقائق لتقول لي ذلك |
| Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
| Da hast du aber lange gewartet, um mir das zu sagen. | Open Subtitles | لقد انتظرت وقتا طويلا لتخبرني بهذا أليس كذلك؟ |
| Sie ließen mich herkommen, nur um mir das zu sagen? | Open Subtitles | قطعت بي كل هذه المسافة لتخبرني بذلك ؟ |
| Und Sie sind den ganzen Weg ans andere Ende der Stadt gekommen, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | وأنتِ قطعتِ ...كل هذه المسافة لتخبريني |