Ich kann mir nur vorstellen, wie es ist zu erfahren, dass Euer Vater für ihren Tod verantwortlich ist. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصور ما هو شعورك أن تكتشف ان والدك هو المسؤول عن وفاتها |
Ich kann mir nur vorstellen, wie schrecklich das sein muss. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصور كيف النكراء يجب أن يكون هذا. |
Ich kann mir nur vorstellen, wie verzweifelt unglücklich meine Mutter war. | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أتصور أمي مستاءة بشدة |
Ich kann's mir nur vorstellen, wie es für sie gewesen sein muss,... dort oben gefangen, ganz allein, zuzusehen, wie sich die Flammen die Wände hinauf bahnen,... und alle kleinen "Leuchte-im-Dunkeln" | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة لها محاصرة هناك بالأعلى وحيدة تشاهد الألسنة تتسلق الجدران |
Ich kann mir nur vorstellen, was sonst noch alles gekommen wäre. | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أتخيل ماذا كنت سأحصل عليه أيضاً |
Ich kann mir nur vorstellen, dass es um Travis ging. | Open Subtitles | بإمكاني أن أتصوّر أنّ ذلك الأمر يتعلّق بشأن (ترافيس) |
- Ich kann's mir nur vorstellen. | Open Subtitles | -لا يسعني إلاّ أن أتصوّر |
Ich kann mir nur vorstellen, wie das ist. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصور كيف هو الحال |
Ich kann mir nur vorstellen, wie sauer du bist. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصور حجم غضبك |
Ich kann mir nur vorstellen wie euch das erscheint. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصور كيف يبدو لك. |
Ich fühlte dort im Dunkeln schnelle, heiße Angst, und in dem Augenblick konnte ich mir nur vorstellen, wie es wäre, in dieser Hölle gefangen zu sein. | TED | عندما أقف في الظلام القريب، أتذكر الشعور بهذا الخوف السريع و اللاذع، وفي تلك اللحظة، لا يمكنني إلا أن أتخيل ماذا يشبه أن تكون محاصراً في ذلك الجحيم. |
Ich habe deine Handtasche gesehen - ich kann mir nur vorstellen, wie's bei deiner Steuer aussieht. | Open Subtitles | ولا يسعني إلا أن أتخيل ضرائبك. |
Ich kann mir nur vorstellen, was in Jay vor sich geht. | Open Subtitles | يمكنني أن أتخيل ما الذي عاناه جاي |