"mir von" - Traduction Allemand en Arabe

    • لي من
        
    • لي عن
        
    • أخبرتني عن
        
    • أخبرني عن
        
    • يخبرني عن
        
    • إخباري عن
        
    • ستخبرني عن
        
    • تخبريني عن
        
    • معي عن
        
    • تخبرني بشأن
        
    • اخبرتنى عن
        
    • يحدثني عن
        
    • أخبرتني بشأن
        
    • أخبرنى عن
        
    • أخبرني بأمر
        
    Und niemand hier sagt mir von wem oder warum. Open Subtitles لا أحد هنا يريد أن يقول لي من قتلها ولماذا
    Ja, das war ein Kumpel von mir von den Spezialeinheiten. Open Subtitles نعم، كان هذا صديق لي من العمليّات الخاصّة
    Mein Freund Lev Brie ist ein Dozent an der University of Columbia und unterrichtet einen Java-Anfängerkurs. Er erzählte mir von seiner Sprechstunde für die Informatikstudenten. TED صديقي ليف بري، وهو أستاذ في جامعة كولومبيا، ويدرس مقدمة لجافا يحكي لي عن ساعات عمله بالمكتب مع طلاب علوم الكمبيوتر.
    Papa nahm mich mit an den Fluss und erzählte mir von Macht und Erfolg. Open Subtitles لقد أخذني أبي لأسفل النهر وضربني وحكى لي عن القوة والمجد
    Sie erzählte mir von ihrem Pech, das ganz meinem eigenen ähnelte. Open Subtitles أخبرتني عن متاعبها, التي كانت مشابهة لمتاعبي.
    Steve erzählte mir von einer Situation wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie. TED لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي.
    aßen zusammen, und er erzählte mir von seinen Theorien, und der Karte. Open Subtitles وكنا . نأكل مع بعضنا , و كان يخبرني عن نظرياته و خرائطه
    Ich werde ihnen jetzt etwas sagen, was mir von jedem geliebten Menschen gesagt wurde.... Open Subtitles سأقول شيئا لك قيل لي من قِبَل كل شخص أحببته دائما
    Und jetzt kommt ihr zu mir mit diesem Schriftstück, welches mein Amt begrenzen soll, das mir von Gott gegeben. Open Subtitles الملك بالحق المقدس الآن تأتي لعندي هذه الوثيقة و أريد أن أقوم بهذا بالسلطة الممنوحة لي من قبل الإله
    Kraft des mir von diesem Gericht verliehenen Amtes verurteile ich Sie alle zum Tode. Open Subtitles بموجب السلطة المعطاة لي من قبل هذه المحكمة أحكم امامكم جميعاً عليه بالموت شنقاً
    Sie wurden mir von deiner neuen Zimmergenossin persönlich überbracht. Open Subtitles لقد تم ايصالهم شخصيا لي من قبل شريكة سكنك أجب عن السؤال
    Ich nehme an, dass Sie mir von diesem Ort erzählt haben, damit ich Sie finden kann. Open Subtitles قلت لي عن هذا المكان لذلك استطعت أن أجدك
    Gestern hat er mir von einem wunder- baren Bad erzählt. Open Subtitles أمس قال لي عن الذهاب السباحة في المطر في ليدو.
    Neulich haben Sie mir von einem FBI Agenten erzählt, den ein russischer Gangster in der Tasche hat. Open Subtitles ذلك اليوم قلت لي عن عميل إف بي آي يضعه رئيس مافيا روسية في جيبه
    Sie erzählte mir von einer Vision, die sie hatte, als sie erfuhr, dass ihre Tochter tot war. Open Subtitles لقد أخبرتني عن رؤيا كانت تراها بعد وفاة ابنتها
    Ich traf einen Dozo-Häuptling. Er erzählte mir von seinen magischen Kräften. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    Wisst ihr, Winston hat mir von seinem Jet erzählt, also wollte ich ihm meinen zeigen. Open Subtitles اتعرفين, وينستون كان يخبرني عن طائرته لذالك اردة ان اريه طائرتي
    Willst du mir von dem Motorrad, das du letztes Jahr gekauft hast, erzählen? Open Subtitles أتودّ إخباري عن الدرّاجة التي اشتريتَها العام الماضي؟
    Wann wolltest du mir von den 3 Millionen erzählen, die 2 Tage nach meiner Verhaftung aus San Francisco bei uns eingegangen sind? Open Subtitles متي ستخبرني عن الـ3 مليون دولار التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو بعد يومين من إعتقالي ؟
    Du musst mir von diesem Ding erzählen, das dich tötete. Du kannst ihn aufhalten, Julia. Open Subtitles أريدكِ أن تخبريني عن الشيء الذي قتلك يمكنك إيقافه ، جوليا
    Ich glaube nicht, dass sich jemand je schlecht gefühlt hat, nachdem sie mir von ihren Erlebnissen erzählten. Open Subtitles لـاـ أعتقد أن أحدهم قد شعر بالسوء بعد حديثه معي عن تجربته.
    Also denke ich, du solltest mir von dem Schlüssel erzählen. Open Subtitles لذا أعتقد أنّك يجب أن تخبرني بشأن المفتاح.
    Sie erzählte mir von all ihren Reisen und wie sie Wege entdeckte, ihr Bewusstsein zu erweitern, und lernte, in Harmonie zu leben, das muss im Westen sein, denn sie war bis nach Kalifornien gekommen. Open Subtitles هى اخبرتنى عن كل الرحلات التى قامت بها و كيف هى اكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش فى انسجام
    Mein Schwiegervater, ein Chirurg, erzählte mir von seiner Patientin. TED صهري وهو جراح، كان يحدثني عن امرأة كان يعالجها.
    Agent Todd erzählte mir von ihr und Major Kerry, als sie ihre Kündigung einreichte. Open Subtitles العميلة تود أخبرتني بشأن العميد كاري حينما سلمت إستقالتها
    Ich traf mich mit dem Präsident dort, der mir von seinem Ausstiegsszenario für sein Land erzählte. TED لقد إجتمعت مع رئيسهم و الذى أخبرنى عن خطته الإستراتيجية للخروج ببلاده من هذا المأزق
    Erzählt mir von dem Targaryen-Mädchen im Osten und ihren Drachen. Open Subtitles أخبرني بأمر الفتاة التارجيرية في الشرق هي وتنانينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus