(Richter klopft) Das ist Missachtung des Gerichts! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
Welche Art von Tyrann hat eine solche Missachtung vor dem menschlichen Leben? | Open Subtitles | أي نوع من الطغاة لديه مثل هذه تجاهل تام لحياة الإنسان؟ |
Ich nenn es rücksichtslose Missachtung der Auswirkungen. | Open Subtitles | أوه، يَرى، تَقُولُ العفويّة وأنا أَقُولُ a متهوّر إهمال للنتائجِ. |
Sagen Sie, was Sie über Mulders Verbleib wissen,... ..oder Sie machen sich der Missachtung schuldig. | Open Subtitles | إما أن تخبرينا ما تعرفينه عن مكان العميل (مولدر), أو سيتم إحتجازك لإحتقار اللجنة. |
Tötung eines Vorgesetzten, Verrat, Missachtung von Befehlen. | Open Subtitles | القتل والغدر، عصيان الاوامر. |
Und niemand äußert mehr öffentlich seine ungezügelte Missachtung gegenüber unserer geliebten Königin Victoria. | Open Subtitles | وتعرض ما لا يزيد العام من أعنف عدم احترام لبلدنا الحبيب الملكة فيكتوريا. |
Wir sitzen nicht nächtelang im Gefängnis wegen Missachtung des Gerichts. | Open Subtitles | نحن لا نمضي ليالياً في السجن بسبب ازدراء محكمة. |
Bei dieser Missachtung von Menschen arbeiten Sie für den Osten. | Open Subtitles | إهمالك للحياة الإنسانية يعنى أنك تعمل للشرق |
"Nach einer wahren Begebenheit" Mister Morrison, Sie sind hier wegen Missachtung des Gerichts. | Open Subtitles | سيد موريسون، انت هنا بسبب إهانة المحكمة |
Zu unterstellen, ich sei gekauft, das ist Missachtung des Gerichts. | Open Subtitles | بأقتراح أنه تمت رشوتي هذا يعتبر إهانة |
Hey, wenn wir etwas anderes versuchen, ist es eine Missachtung des Gerichts. | Open Subtitles | لو حاولنا أيّ شيء آخر سيكون إهانة للمحكمة -أمر واحد حسن، برز على ما أظنّ |
Die Konflikte der neunziger Jahre waren durch eine gefährliche Missachtung der Verpflichtungen und Beschränkungen geprägt, die das Völkerrecht für die Austragung von Feindseligkeiten vorsieht. | UN | وقد نمّت الصراعات التي شهدتها التسعينيات عن تجاهل جسيم للالتزامات والقيود التي يفرضها القانون الدولي على تسيير الأعمال الحربية. |
"Unter Missachtung zuverlässiger Informationen... | Open Subtitles | في تجاهل لمعلومات إستخباراتية موثوق بها |
Das ist eine rücksichtslose Missachtung... | Open Subtitles | ذلك إهمال للطلبيات الواضحة |
Sagen Sie uns, was Sie über Agent Mulders Verbleib wissen,... ..oder Sie machen sich der Missachtung schuldig. | Open Subtitles | والآن, إما أن تخبرينا ما تعرفينه عن مكان العميل (مولدر), أو سيتم إحتجازك لإحتقار اللجنة. |
Unterdessen saß Brad drei Monate wegen Missachtung des Gerichts ab, weil er Donnie nicht verpfeifen wollte. | Open Subtitles | في الفترة دي، براد قضى تلات شهور في سجن بتهمة عصيان المحكمة (عشان مقالش ليهم حاجة عن (دوني |
Derartige Arbeitseinschränkungen sind keinesfalls als Missachtung des Grundprinzips der Transparenz und der unabhängigen Aufsicht auszulegen. | UN | وينبغي ألا تفهم هذه الإعاقة المؤقتة في العمل، بأي حال من الأحوال، بأنها عدم احترام للمبادئ الأساسية المتعلقة بالشفافية وباستقلالية الرقابة. |
Noch eine Obszönität und ich verurteile Sie wegen Missachtung des Gerichts. | Open Subtitles | إذا قلتي كلمة قبيحة مرة اخرى سأوجه لكي تهمة ازدراء المحكمة |
Sehen Sie, Ihre Missachtung der Sicherheit zugunsten der Kosten macht aus einer Mietangelegenheit eine kriminelle Handlung. | Open Subtitles | أترى ؟ إهمالك بسلامة المكان سيذهب بالدعوى من مجرد نزاع على الإيجار، إلى دعوى فعل إجرامي |
Dr. Cooper, bevor ich Sie wegen Missachtung ins Gefängnis werfe,... werde ich Ihnen eine Chance geben, sich für die letzte Bemerkung zu entschuldigen. | Open Subtitles | د.كووبر, قبل أن أتهمك بازدراء المحكمة و أزجك في السجن سأمنحك فرصة كي تعتذر عن ما قلته آخرا |
Wenn du diese Abhörung am Freitag lahmlegst, bist du am Montag wegen Missachtung des Gerichts dran. | Open Subtitles | إذا أوقفت العملية يوم الجمعة سنُتهم بإحتقار المحكمة يوم الإثنين |
b) öffentliche Hinrichtungen, einschließlich öffentlicher Gruppenhinrichtungen, und andere Hinrichtungen unter Missachtung international anerkannter Garantien; | UN | (ب) التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعــددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛ |
Sicher, Zoos sind interessant, aber sie sind nur bildend in dem Sinne, dass sie die Missachtung der Natur anderer Lebewesen beibringen. | Open Subtitles | بالتأكيد، وحدائق الحيوان هي مثيرة للاهتمام، لكنها تعليمية فقط، بمعنى أنها تعلم التجاهل لطبيعة الكائنات الحية الأخرى. |