"mit den leuten" - Traduction Allemand en Arabe

    • مع الناس
        
    • مع هؤلاء الناس
        
    • بالناس
        
    • مع الرجال
        
    • عن هؤلاء الناس
        
    • بال الناس
        
    Also haben wir Folgendes vor: Stellen Sie sich vor, Sie hielten eine Vorlesung und könnten dabei gleichzeitig mit den Leuten in deren Muttersprache reden. TED لذلك فإليكم ما نعتقد أننا نريد أن نفعله: تخيل إلقاء محاضرة يكون بإمكانك فيها التحاور مع الناس بلغتهم الأصلية وهم كذلك.
    Wir müssen mit den Leuten in diesen Gemeinden arbeiten und ihnen die Ressourcen und Werkzeuge geben, die sie brauchen, damit sie ihre eigenen Probleme lösen können. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Sie sprechen mit den Leuten, die ihn haben wollen, und vielleicht verbreitet er sich. TED إنهم يرغبون بالحديث مع الناس الذين يهتمون، وربما ستنتشر.
    Wir müssen dich nur mit den Leuten zusammenbringen, dann sehen sie es auch. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو جمعك في غرفة مع هؤلاء الناس و هم سيرون ذلك أيضاً
    Man spielt nicht mit den Karten, sondern mit den Leuten. Open Subtitles أنت لا تتلاعب بالأوراق أنت تتلاعب بالناس
    Die haben mit den Leuten in Rom gesprochen, wegen dem Travertin. Open Subtitles لقد تحدثوا مع الرجال في "روما" بخصوص "الحجر الجيري"
    Was ist mit den Leuten, die Sie aufgenommen haben? Open Subtitles ماذا عن هؤلاء الناس من أخذك في؟ هل تعرف أيّ شئ عنهم؟
    Ich lief also herum und sprach mit den Leuten über einige dieser Vorstellungen. TED لذلك رحلت لكي أتحدث مع الناس عن بعض هذه الأفكار.
    Ich bin ein Lehrling und ich arbeite mit den Leuten zusammen, die die betreffenden Berufe tatsächlich ausüben. TED أنا مبتدئ، و أنا أعمل مع الناس الذين ليس لديهم وظائف فعليا.
    Ich kann so nicht leben. Ich muss mit den Leuten leben! Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش يجب ان أتعايش مع الناس
    Bleibt hier! Es wäre besser, wenn sie draußen mit den Leuten sprechen würden. Open Subtitles من الأفضل أن تتكلم مع الناس الموجودين بالباب
    Wenn er mit den Leuten reden würde, statt gleich herumzuballern. Open Subtitles لديك وجهة لو كان يتحدث مع الناس بدلاً من إطلاق ذلك السلاح
    Ganz schön hart, mit den Leuten Kontakt zu kriegen, wenn du draußen im Scheiß-Golf von Tonkin schwimmst. Open Subtitles من الصعب جدا التواصل مع الناس عندما تكون عائماً في خليج تونكين
    Vor allem möchte ich mit den Leuten über ihr Leben und ihre Träume reden. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك أريد أن أكون قادرة على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم
    Wir werden Erfolg mit den Leuten haben. Open Subtitles اظننا سننجح تماما مع هؤلاء الناس
    Was ist mit den Leuten da draußen? Open Subtitles إذاً مالأمر مع هؤلاء الناس في الخارج؟
    Du hast 'ne Reinigung und redest so mit den Leuten? Open Subtitles أنت تأتي بالناس الجيدين كي تُحدثهم هكذا؟
    Über sie können wir mit den Leuten in unserem sozialen Netzwerk in Kontakt bleiben, von denen wir uns sonst entfremden würden, wenn wir keine Spiele zusammen spielten. TED فهي تساعدنا أن نبقى على اتصال بالناس في شبكتنا الإجتماعية والذي من شأنها أن تنمو بعيداً بخلاف ذلك إذا لم نلعب هذه الألعاب معاً.
    Ich arbeite mit den Leuten, die ich noch habe. Open Subtitles أعمل مع الرجال الذين معي
    Ich arbeite mit den Leuten, die ich noch habe. Open Subtitles أعمل مع الرجال الذين معي
    Ich kann doch mit den Leuten nicht runtergehen, ohne dass sie die Chance haben, ein paar Fehler wiedergutzumachen. Open Subtitles لا أستطيع التخلي عن هؤلاء الناس من دون ان أعطيهم فرصةً ليُكفروا عن ذنوبِهم
    Was ist mit den Leuten? Open Subtitles ماذا عن هؤلاء الناس هنا؟
    Aber was ist mit den Leuten, die solche Filme machen. Open Subtitles ما بال الناس الذين ينتجون أفلام الكارتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus