mit denselben Hirnprozessen sind wir vom Überleben lernen dazu übergegangen, uns durch jene Angewohnheiten buchstäblich zu töten. | TED | الآن، مع نفس عمليات الدماغ هذه، إنتقلنا من مرحلة التعلم من أجل البقاء للقضاء على أنفسنا تماماً مع هذه العادات. |
Aber morgen, wenn ich im selben Waggon mit denselben Menschen sitze, erkenne ich nicht einen von ihnen wieder. | Open Subtitles | لكن في الغد ضعيني في نفس العربة مع نفس الأشخاص فلن أستطيع أن أميز واحدا منهم |
Man sollte meinen, nach ein paar Wochen mit denselben Leuten auf der Insel, sollten man sich untereinander kennen. | Open Subtitles | تظن أنك بعد أسبوعين على هذه الجزيرة مع نفس الأشخاص، أننا كلنا نعرف بعضنا جيداً. |
Hey, Leute, in Bezug auf die Insektenaktivität, sollten wir es mit denselben Käfern und Schmeißfliegen wie hier zu tun haben. | Open Subtitles | يا جماعة، فيما يخص نشاط الحشرات، سنتعامل مع نفس الخنافس والذباب التي نملكها هنا. |
Die Sektionen einer Strafkammer haben die gleichen Befugnisse und Verantwortlichkeiten wie eine Strafkammer nach dem Statut und fällen ihre Urteile im Einklang mit denselben Regeln. | UN | ويجوز أن تقسم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء. |
Es gab dort eine Gruppe, die sich mit denselben Problemen rumgeschlagen und mir geholfen hat. | Open Subtitles | هنالك مجموعة من الأشخاص يتعاملون مع نفس هذه الأمور ويساعدونني |
Sie kommunizieren immer noch mit denselben Benutzern. | Open Subtitles | انهم لا يفهمون , لا يزالون يتواصلون مع نفس المستخدمين |
Ich stellte Kerzen auf einen Tisch, entzündete sie und blies sie wieder aus. Ich wiederholte diese Methode mit denselben Kerzen, und stellte dann die Videos zu einem zusammen. | TED | حيث قمت بتنظيم الشموع على طاولة، أشعلتها و من ثم اطفأتها ثم كررت هذه العملية مراراً وتكراراً مع نفس مجموعة الشموع ثم قمت بتجميع الفيديوهات لتشكل صورة أكبر. |
Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten. | TED | قمنا بالتمرين مجدداً مع نفس الطلاب. |
Wir haben beide eine Rechnung mit denselben Leuten zu begleichen. | Open Subtitles | لقد حصل كل من حساب لتسوية مع نفس الأشخاص . |
Wir hängen immer mit denselben faden Leuten ab. | Open Subtitles | - عظيم . نحتاج بعضاً من أصدقاء المرج الجدد نحن دائماً نتواجد مع نفس . الأشخاص المملين |
Wir haben mit denselben Leuten geschlafen. | Open Subtitles | لقد نمنا مع نفس الأشخاص |
Ähnlich wie mein Partner Javier Peña, der dachte, er käme am besten an Infos über die Narcos heran, wenn er mit denselben Frauen verkehrte wie sie. | Open Subtitles | (بخلاف صديقي (خافيير بينيا الذي إكتشف طريقة تجعله يحظى بمعلومات من داخل العصابات حيث كان يتسكع مع نفس نساءهم |
Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen, außer unter den in Absatz 5 genannten Umständen. Die Sektionen einer Strafkammer haben die gleichen Befugnisse und Verantwortlichkeiten wie eine Strafkammer nach dem Statut und fällen ihre Urteile im Einklang mit denselben Regeln. | UN | ويجوز تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء، باستثناء الحالات المحددة في الفقرة 5 أدناه. |