Im Durchschnitt erwarten wir, dass wir jedes Buch nur mit der Hälfte der Bücher, die davor kommen, vergleichen müssen. | TED | في المتوسط، من المتوقع أن نحتاج فقط لمقارنة كل كتاب بنصف عدد الكتب التي سبقته. |
Ich reite mit der Hälfte meiner Männer. | Open Subtitles | سأسافر بنصف عددي ليس أقل من هذا |
Ich wäre mit der Hälfte davon zufrieden. | Open Subtitles | أقبل بنصف ما تفعلينه |
Der Staatsanwalt spielt mit der Hälfte aller Richter in Cook County Poker. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام يلعب بوكر مع نصف القضاة في مقاطعة كوك |
Ich meine, dass unsere Anwälte mit deren Anwälte gesprochen haben, die mit der Hälfte der Bundesregierung gesprochen haben, und wir haben eine Vereinbarung getroffen. | Open Subtitles | أنا أعني أن محامينا تحدث مع محاميهم الذي تحدث مع نصف الحكومة الفيدرالية ووصلنا إلى إتفاقية |
Er hat mit der Hälfte der Mädchen aus unseren verfluchten Shows geschlafen. | Open Subtitles | أتعلمين أنه ينام مع نصف الفتيات الذي يشاركون في العرض؟ |
Schaut. Hab mit der Hälfte angefangen. | Open Subtitles | انظر، لقد بدأت بنصف هذا |
Ich fange an. Ich hatte was mit der Hälfte der Männer in diesem Raum. | Open Subtitles | تبـادلت القُبل مع نصف الرجـال في هذه الغرفة |
Sogar mit der Hälfte meines IQ würde ich Ihnen nicht zweimal glauben. | Open Subtitles | حتى مع نصف مُعدّل ذكائي، لن أكون غبياً بما يكفي لأصدّقك مرّتين. |
Hier haben wir mit der Hälfte ein Kennenlernspiel gespielt. | Open Subtitles | أما هذا، لعبة "إكتشاف الكذبة" مرة واحدة مع نصف المجموعة. |
mit der Hälfte der Brautjungfern. | Open Subtitles | مع نصف صديقات العروس |
Ihr Mann Bo verschwand mit der Hälfte ihrer Sachen, als sie weg war, um schwindlige Ferkel nach einem Wirbelsturm einzusammeln. | Open Subtitles | إذا، (بام) تُركت. زوجها، (بو)، غادر مع نصف أغراضهم بينما كانت تجمع الخنازير التائهة بعد إعصار. |