Dort werden Kinder als Geiseln gehalten und mit einer Waffe bedroht. | Open Subtitles | هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح. |
Sehen Sie, da Sie vor etwas mehr als einer Woche in diesem Raum mit einer Waffe bedroht wurden, dachte ich, dass ein Test um Ihre Selbstverteidigung zu überprüfen, angebracht wäre. | Open Subtitles | نظرة، نظرا إلى أن كنت عقدت تحت تهديد السلاح في هذه الغرفة صغيرة جدا منذ اكثر من اسبوع، فكرت، ربما، اختبار الخاص بك |
Er hat sich eine Kundin geschnappt, sie mit einer Waffe bedroht und das Geld aus der Kasse verlangt. | Open Subtitles | قال بانه سحب زبونة قرب الباب واخذها رهينة تحت تهديد السلاح وطالب باعطائه المال في صندوق النقود |
Dieses gerade erst gedrehte Video zeigt die im Verdächtige im Grand-Central-Attentat Parrish wie sie eine Geisel mit einer Waffe bedroht. | Open Subtitles | يظهر مهاجمة (غراند سنترال) المشتبه بها أليكس باريش)، تتخذ رهينة) تحت تهديد السلاح |
Dies wäre völlig anders, wenn die Identität der zukünftigen Opfer zum Zeitpunkt der Entscheidungen bekannt wäre. Man stelle sich vor, sie wären bekannt und die individuellen Opfer politischer Entscheidungen würden den Entscheidungsträgern irgendwie ins Gesicht starren, ganz so, als würden sie mit einer Waffe bedroht. | News-Commentary | وقد يختلف هذا الموقف إلى حد كبير إذا ما كانت هويات ضحايا المستقبل معروفة في وقت اتخاذ مثل تلك القرارات. ولنفترض معاً أن تلك الهويات كانت معروفة، وأن ضحايا القرار السياسي من الأفراد يحدقون على نحو ما في وجوه صانعي القرار وكأنهم محتجزون تحت تهديد السلاح. لو حدث هذا فأنا على يقين من أن صناعة القرار سوف تتوقف فجأة. |