Sie skypen mit ihren Familien einige Male pro Woche. | TED | يستخدمون الأسكايب مع أسرهم عدة مرات أسبوعياً. |
Ich bin immer wieder darüber überrascht, dass in der U.S. Army die Soziologen den Einfluss davon diskutieren, wenn Soldaten im Irak zum Beispiel jeden Tag Kontakt mit ihren Familien haben. | TED | أنا دائما ما أُفاجأ بالجيش الأمريكي يناقش علماء النفس تأثير كمثال، الجنود في العراق عندما يتواصلون يومياً مع أسرهم. |
Oder zuhause, wenn sie sich entscheiden, dort gemeinsam mit ihren Familien oder Freunden unterrichtet zu werden. | TED | أو في المنزل، إذا كان هذا هو المكان الذي قاموا باختياره للتعلم مع عائلاتهم أو أصدقائهم. |
Ich lud Handys auf und half den Leuten bei der Benutzung der Internets, um mit ihren Familien zu reden. | Open Subtitles | كنت أشحن الجوّالات و أساعد الناس في استخدام الإنترنت كي يستطيعوا التواصل مع عوائلهم |
mit Dank Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die das Amt des Hohen Kommissars und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen unternehmen, um unbegleitete minderjährige Flüchtlinge zu identifizieren und ausfindig zu machen, und erfreut über ihre Bemühungen um die Wiedervereinigung der Flüchtlinge mit ihren Familien, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل التعرف على اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود في جمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |
Sie standen vor so vielen Problemen mit ihren Familien und Gemeinden, die sich mehr um ihre Ehre und ihren Ruf zu sorgen schienen als um das Glück und die Leben ihrer eigenen Kinder. | TED | كانوا يواجهون الكثير من المشاكل مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية الذي بدا أنهم يهتمون أكثر بشرفهم وسمعتهم عوضًا عن السعادة وحياة أطفالهم. |
Ich lebte zweieinhalb Jahre mit ihnen. Ich aß mit ihren Familien. | Open Subtitles | عشت معهم سنتين ونصف أتناول طعامي مع عائلاتهم |
Hör mal, ich bin ein barmherziger Mann,... doch Cops mit ihren Familien wiederzuvereinen, Korruption aufspüren,... daran bin ich nicht unbedingt interessiert. | Open Subtitles | اسمع , أنا رجل عاطفي ولكن جمع أفراد الشرطة مع عائلاتهم إقتلاع جذور الفساد ليس بالضبط من اختصاصي |
Die Menschen möchten etwas trinken, sie möchten entspannen, etwas Dampf ablassen, etwas Zeit mit ihren Familien verbringen. | Open Subtitles | الناس تريد أن تشرب، تريد الأسترخاء لكي يخففوا عن كاهلهم بعض الشيء يقضون بعض الوقت مع عائلاتهم |
In China wurden einige politische Gefangene, darunter Gao Yaojie, freigelassen und mit ihren Familien zusammengeführt. | Open Subtitles | في (الصين)،عدد أكبر من السجناء ...(السياسيين من ضمنهم (غاو ياوجي قد أطلق سراحهم... بإعادة جمعهم مع عوائلهم |
mit Dank Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen unternehmen, um unbegleitete minderjährige Flüchtlinge zu identifizieren und ausfindig zu machen, und erfreut über ihre Bemühungen um die Wiedervereinigung der Flüchtlinge mit ihren Familien, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحديد هوية القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود لجمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |