"mit ihren kindern" - Traduction Allemand en Arabe

    • مع أطفالهم
        
    • مع أطفالها
        
    • أطفالكم
        
    • أبنائهم
        
    Sie wurde zu Hause geführt, Mütter und Väter sprachen mit ihren Kindern darüber. TED لقد كان يدور في المنازل، أمهات وآباء يتكلمون عنه مع أطفالهم.
    Sie verbringen mehr Zeit mit ihren Kindern, als ihre Väter je mit ihnen verbracht haben. TED يمضون وقتًا أطول مع أطفالهم أطول مما قضى آباؤهم معهم.
    Wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Und für mich ist die wichtigste Sache, die eine Mutter tun kann, ehrlich mit ihren Kindern zu sein. Open Subtitles وبالنسبة لي، أهم شيء يمكن للأم القيام به يكون صادقا مع أطفالها.
    Sie pflegt Umgang mit ihren Kindern und Enkeln. TED إنها تتواصل مع أطفالها وأحفادها.
    Wenn Sie heute eine Sache mitnehmen, hoffe ich es ist, dass Sie mit ihren Kindern spielen werden. TED إذا تعلمتم شيئاً واحداً من عرض اليوم أتمنى أن يكون إمكانية اللعب مع أطفالكم.
    Mütter verbringen jetzt mehr Zeit mit ihren Kindern, als sie es 1965 taten, als die meisten Frauen noch nicht einmal erwerbstätig waren. TED الأمهات في هذه الأيام يمضون وقتًا مع أبنائهم أكثر من الأمهات في عام 1965، عندها كانت معظم النساء لا يعملن.
    Sie haben sich so darauf gefreut, diese Spiele beim Abendessen mit ihren Kindern zu spielen. TED كانوا متحمسين للغاية ليلعبوا هذه الألعاب مع أطفالهم على مائدة العشاء.
    Die Eltern sollen mit ihren Kindern in den Unterricht gehen. Open Subtitles من المفترض على الأباء أن يذهبوا إلى الصفوف مع أطفالهم طوال اليوم
    Wenn ich Menschen zusammen mit ihren Kindern sehe, dann ist alles so natürlich. Open Subtitles عندما أرى الناس مع أطفالهم يكون الأمر طبيعياً
    Aber als ich sah, wie man sie fortjagte, wie sie da mit ihren Kindern standen, alle in Tränen aufgelöst, als sie sahen, wie ihr Haus abbrannte. Open Subtitles يقفون هنالك مع أطفالهم جميعهم يبكون وهم يشاهدون بيتهم يُحرق شعرت بالأسف.
    Man sieht die Leute lächeln, mit ihren Kindern spielen, Haus und Garten kaufen und denkt... Open Subtitles اشاهد الناس يبتسمون يلعبون مع أطفالهم ويشترون المنازل الجديدة
    Ein Platz in der Mitte, wo junge Paare mit ihren Kindern spielen können. Open Subtitles ساحة في الوسط سوف تكون مكان للازواج الشباب لكي يتمكنوا من اللعب مع أطفالهم
    für Familien hat. Eine aktuelle Studie der Fakultät für Familienleben an der Brigham-Young-Universität berichtet, dass Eltern, die mehr Zeit damit verbringen, mit ihren Kindern Videospiele zu spielen, in der Realität einen viel stärkeren Bezug zu ihnen haben. TED فوائد عائلية هائلة ذكرت دراسة حديثة من جامعة بريغهام يونغ كلية الحياة الأسرية أن الآباء والأمهات الذين يقضون المزيد من الوقت يلعبون ألعاب الفيديو مع أطفالهم لديهم علاقات واقعية أقوى معهم
    Durch Wohngegenden und Städte, in denen Leute Familien gründen, Häuser kaufen und mit ihren Kindern und Hunden spielen und... Open Subtitles ... حيثالناسيرفعونالعوائلويشترون البيوت واللعب مع أطفالهم وكلابهم، و...
    Unser Forschungsteam hat gezeigt: Wenn wir Eltern helfen, mit ihren Kindern interessante Matheaufgaben zu lösen -- es gibt also Gutenacht-Mathematik statt Gutenachtgeschichten oder Bettlektüren, d. h. Rechenaufgaben, die den Kindern Spaß machen -- dann bessert sich nicht nur die Meinung der Kinder über Mathe, sondern auch ihre Leistung in der Schule. TED فريقي البحثي وأنا أظهرنا أنه عندما نساعد الآباء على القيام بنشاطات رياضيات ممتعة مع أطفالهم... بدلًا من، لنقل، فقط قراءة قصص ما قبل النوم أو القراءة ما قبل النوم، يقومون برياضيات ما قبل النوم، وهي عبارة عن مسائل قصصية ممتعة للقيام بها مع أطفالكم في الليل، ليس فقط يتحسن موقف الأطفال من الرياضيات، ولكن أيضًا يتحسن أدائهم في الرياضيات على مدار السنة الدراسية.
    Angie Wortzik lebt mit ihren Kindern von Sozialhilfe Open Subtitles آنجيلا فورتسيك" تعيش مع أطفالها فى رخاء"
    Sie muss wieder mit ihren Kindern vereint werden. Open Subtitles يجب أن يتم لم شملها مع أطفالها
    Reden Sie mit ihren Kindern über die Gesundheitsfolgen von Lärm und dass laute Musik heute später Folgen für das Gehör haben wird. TED أيضًا حدّثوا أطفالكم عن تأثيرات الضوضاء على الصحة وأن الاستماع إلى الموسيقى الصاخبة اليوم سيكون لها عواقب لاحقًا حين يكبرون.
    Aber die Eltern in diesem Raum wissen, dass Simsen in Wahrheit der beste Weg ist, mit ihren Kindern zu kommunizieren. TED لكنّ الآباء في هذه الغرفة يعرفون حقاً أنّ الرسائل النصية هي أفضل الوسائل للتواصل مع أبنائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus