Das ist mein Job: Entwurf, Konstruktion und Erforschung von Robotern, die mit Menschen kommunizieren. | TED | يقوم عملي على تصميم و بناء و دراسة الروبوتات التي تتواصل مع الناس |
Wir sind auch Kooperationen mit Künstlern eingegangen, mit Menschen, die die ästhetische Schönheit der Bäume und Wälder verstehen und kommunizieren können. | TED | لقد قمنا أيضا بشراكات مع الفنانين، مع الناس الذين يفهمون ويمكنهم الاتصال مع الجانب الجمالي من أشجار الغابات والمظلات. |
Ich kenne nur zwei Arten im Umgang mit Menschen. Beißen oder meiden. | Open Subtitles | لدى نظامان مع الناس العض أو التجنب, من الصعب الفصل بينهم |
Du hattest doch gesagt, Geister können mit Menschen nicht körperlich interagieren. | Open Subtitles | حسبتكِ قلتِ الاشباح ليس في وسعهم التفاعل مع البشر جسديّاً |
Und ich bedauerte die Zeit, die ich für bedeutungslose Dinge verschwendet hattee, mit Menschen, die etwas bedeuten. | TED | و ندمت على الوقت الذي ضيعت على أمور غير مهمة مع أشخاص يهمونني. |
Ich kann nicht für Sie sprechen, aber es scheint der Fall zu sein, dass wir keinen Sex mit Menschen haben, mit denen wir nicht reden können. | TED | أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم. |
Das ist eine der wenigen Interaktionsformen mit Menschen, die ich nicht abstoßend finde. | Open Subtitles | إنها واحدة من بضع أشكال من التفاعل مع الناس التي لا أكرهها |
Also habe ich genug Erfahrung mit Menschen, die sauer auf mich sind, um zu wissen, wenn sie eigentlich auf etwas Anderes sauer sind. | Open Subtitles | لذلك ليس لدي ما يكفي من الخبرة مع الناس يجري غاضب معي أن تعرف عندما تكون غاضبا حقا في شيء آخر. |
Mit John verhält es sich so, dass er nur drei Arten kennt, mit Menschen umzugehen. | Open Subtitles | الأمر بخصوص جون أنه أنه فعلاً لا يعرف غير ثلاث طرق للتعامل مع الناس |
Die Notfaufnahmen in der ganzen Stadt sind voll mit Menschen, die über Kopfschmerzen klagen. | Open Subtitles | غرف الطوارئ في جميع أنحاء تم تملأ المدينة مع الناس يشكون من الصداع. |
Also, auf die gleiche Art, auf die ich Zeit mit dem Instrument brauche, brauche ich Zeit mit Menschen, um sie interpretieren zu können. | TED | لذا بنفس الطريقة التي أحتاج لزمن مع الآلة، أحتاج لزمن مع الناس من أجل الترجمة الفورية لهم. |
Und deshalb sind Akustiker tatsächlich im Gespräch mit Menschen, die hörgeschädigt sind, und die Mitgestalter von Klängen sind. | TED | وإذاً، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين ضعاف سمع، والذين هم مشاركون في الصوت. |
Viele von ihnen sind Seite an Seite mit Menschen gestorben, General. | Open Subtitles | كثيرٌ منهم قتلوا جنباً إلى جنبٍ مع البشر حضرة اللواء |
Wenn sie mit Menschen Wirtschaftsspiele spielen, machen sie spontan faire Angebote, selbst wenn sie nicht müssen. | TED | عندما يلعبون العابا اقتصادية مع البشر, انهم يضعون تلقائيا عروضا عادلة, حتى عندما ليسوا محتاجين لذلك. |
Können wir Systeme bauen, die mit Menschen natürlich sprechen? | TED | هل يمكننا بناء نظام يمكنه التحاكي مع البشر بلغاتهم؟ |
Sie können uns mit unserer tiefsten Menschlichkeit verbinden, oder mit Menschen, denen wir nie begegnen werden. | TED | قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو مع أشخاص لم نلتق بهم قط. |
Aber als Kind aufzuwachsen mit Büchern überall um einen, mit Menschen, mit denen man über diese Bücher reden kann, das war keine Sache, die man leicht lernt. | TED | ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما |
Peter soll keinen Umgang mit Menschen wie mir haben. | Open Subtitles | بيتر، ليس مُفترضًا به التشارك مع أناس مثلى |
Und ich beobachtete, was mit Menschen und ihren Familien im Endstadium ihrer Krankheit passierte. | TED | وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير. |
Er macht es eben mit Menschen, das ist alles. - Oh, das ist noch kränker. | Open Subtitles | لكنه يفعل ذلك بالبشر , هذا كل ما في الأمر |
Ich kann nicht gut mit Menschen umgehen, aber du kannst es. | Open Subtitles | لكنك أصبت عندما قلت اني لا اجيد التعامل مع الآخرين |
Es gibt ein Loch in der Welt wie eine große schwarze Grube und es ist gefüllt mit Menschen die gefüllt sind mit Mist und das Ungeziefer dieser Welt bewohnt es... | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد و حثالة العالم يُقيمون فيها |
Aber die haben Sex mit Menschen. | Open Subtitles | حقاً، إلاّ أنّ الجميع يمارسون الجنس مع بشر |
Wenn man also die Sache dementsprechend angehen will, muss das Ziel sein, die Interaktion mit Menschen mit anderem ethnischen Hintergrund zu fördern. | TED | وإذا أردت التصدي له الهدف هو تسهيل التفاعل مع اشخاص من أعراق آُخري. |
Ich habe eine Liste. Eine Liste mit Menschen, die in sehr schlimme Situationen geraten werden. | Open Subtitles | لديّ قائمة، قائمة بأشخاص على وشك التورط في مواقف صعبة جداً |
Wir kamen in ein Krankenhaus vollgepackt mit Menschen. | TED | وعند وصولنا، كانت المستشفى مزدحمة بالناس. |
Warum können wir solche Gespräche nicht mit unseren alten Verwandten führen und mit Menschen, die das bald betreffen wird? | TED | لما لا نستطيع إجراء مثل هذه الحوارات مع شيوخنا و مع الأشخاص الذين قد يصلون لهذه المرحلة؟ |
Wir müssen die persönlichen Begegnungen wieder beleben, mit Menschen, die nicht wie wir sind. | TED | أعتقد أنه علينا أن نجدد التفاعلات وجهًا لوجه مع من هم ليسوا مثلنا. |