"mit partnern" - Traduction Allemand en Arabe

    • مع الشركاء
        
    Wissen Sie, ich komme mit Partnern zwar nicht so gut klar, aber wir wären ein gutes Team. Open Subtitles أتعلمين، أنا لا أعمل جيدًا مع الشركاء ولكني أظننا كوّنا فريق رائع جدًا
    Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Ziffer ii) nach der Formulierung "in denen" die Formulierung "Konflikte oder Konfliktsituationen bestehen, und in denen" eingefügt; die Formulierung "so auch in Zusammenarbeit mit Partnern" wird gestrichen. UN في مؤشر الإنجاز '2` وبعد كلمة ”التي“ تضاف عبارة ”توجد بها صراعات أو حالات صراع والتي“، وتحذف عبارة ”، بما في ذلك التعاون مع الشركاء“.
    teilen kann. Ich arbeitete mit meinen Mitarbeitern am „Institut Henri Poincaré“ dafür, gemeinsam mit Partnern und Künstlern der mathematischen Kommunikation weltweit, dass wir unser eigenes, ganz besonderes Museum der Mathematik gründen können. TED ولقد ظللت أعمل مع فريقي في معهد هينري بوانكاريه، جنباً إلى جنب مع الشركاء والفنانين في الاتصال الرياضي حول العالم، حتى نستطيع بناء متحف الرياضيات المميز خاصتنا هناك.
    Entwickeln wir ein paar Ideen und testen sie. Schauen wir, was funktioniert, gehen wieder zurück, bauen es weiter aus, und erhalten am Ende etwas, das funktioniert. Dann können wir das Ganze gemeinsam mit Partnern skalieren. TED دعونا نأتي ببعض الأفكار ، واختبارها ، انظر التي تعمل ، والعودة ، وتوليف ، ومحاولة التوصل الى شيء يعمل ، ,و من ثم اننا قادرين على التدرج مع الشركاء.
    mit Partnern aus dem Privatsektor arbeiten die USA, China und Russland... an einem gemeinsamen Plan zur Gewinnung von Öl in Ostsibirien. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع الشركاء في القطاع الخاص الولايات المتحدة والصين وروسيا سوف يتعاونون على خطة لاستخراج النفط من المدن غير المستغلة في شرق سيبيريا
    Ich stelle mit Freude fest, dass nach den Erörterungen in der Generalversammlung über die Zusammenarbeit nunmehr ein Rahmen für die Zusammenarbeit mit Partnern unter den Unternehmen und Stiftungen im Kontext der Millenniums-Entwicklungsziele geschaffen werden kann. UN 216- ويسرني أن أنوه بأنه نتيجة للمناقشات التي أجرتها الجمعية العامة بشأن التعاون، يمكن الآن بناء إطار للعمل مع الشركاء من الشركات والمؤسسات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ich habe keine gute Erfolgsbilanz mit Partnern. Open Subtitles ليس لديّ سجلٌ جيد مع الشركاء
    Zusammenarbeit mit Partnern UN تاسعا - العمل مع الشركاء
    Ich bin ungeübt mit Partnern. Open Subtitles -ليس لدي الكثير من الخبرة مع الشركاء .
    Als federführende Organisation für die Förderung der Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" erarbeitete die UNESCO in enger Absprache mit Partnern aus den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft sowie mit Einzelpersonen den Entwurf des Internationalen Durchführungsplans. UN 167 - وقامت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) باعتبارها الوكالة الرائدة للترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، بإعداد مشروع خطة التنفيذ الدولية من خلال التشاور الوثيق مع الشركاء من الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والأفراد.
    Ob unser Ziel darin besteht, die extreme Armut zu vermindern, HIV/Aids zu bekämpfen, eine nachhaltige Entwicklung zu gewährleisten oder bewaffnete Konflikte zu vermeiden, - die Strategien, die wir verfolgen, müssen auf einem koordinierten Vorgehen innerhalb der Vereinten Nationen und auf verstärkter Zusammenarbeit mit Partnern außerhalb unserer Organisation beruhen. UN وسواء كان هدفنا يرمي إلى تخفيض حدة الفقر المدقع أو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، أو ضمان تحقيق التنمية المستدامة أو منع الصراعات المسلحة، يتعين أن تستند الاستراتيجيات التي نتبعها إلى اتخاذ إجراءات متسقة داخل المنظمة وإلى تعزيز التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    Weder ein zufriedener Vorstand, noch mehrere Millionen Dollar schwere Geschäfte mit Partnern können für den Erfolg eines Technologieunternehmens garantieren. Welches Unternehmen auch immer den Verbraucher glücklich macht – ob ein seit langem etablierter multinationaler Akteur oder ein dynamischer Startup – wird gewinnen. News-Commentary وهنا يكمن الدرس الأكثر أهمية المستفاد من سقوط نوكيا. إن شركات التكنولوجيا لا يمكنها تحقيق النجاح ببساطة من خلال إرضاء مجالس إداراتها أو حتى عقد صفقات بملايين الدولارات مع الشركاء. وأياً كانت الشركة القادرة على إسعاد المستهلك ــ سواء كانت شركة راسخة متعددة الجنسيات أو شركة ديناميكية بادئة ــ فسوف يكون الفوز من نصيبها. والشركات التي تغفل عن هذه الحقيقة محكوم عليها بالفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus