"mittelklasse" - Traduction Allemand en Arabe

    • المتوسطة
        
    • متوسطة
        
    • الوسطى
        
    • المتوسط
        
    • متوسّطة
        
    Es ist Bildung, das Wasser zurück zur Stadt bringt und wird die Mittelklasse wiederaufbauen. Open Subtitles انه التعليم الذي سيعيد المياة لى هذه المدينة وسوف نعيد بناء الطبقة المتوسطة
    Eher gesagt schafften wir nur Mittelklasse in Colorado Springs, Colorado, wenn Sie verstehen, was ich meine. TED لقد قطنا في مناطق الطبقة المتوسطة في مدينة كالورادوا سبرينغ في ولاية كولورادوا ويمكنكم تخيل الامر ..
    Ich kam aus der Mittelklasse in einem armen Land. TED كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير.
    Mit Skepsis betrachteten wir die Gesichter im Fernsehen, die Gesichter der Reichen und der oberen Mittelklasse. Open Subtitles نظرنا والشك داخلنا على الوجوه على التلفزيون أولئك المحميين بالمال و مقام طبقة متوسطة أعلى
    Wenn Sie ein Mitglied der oberen englischen Mittelklasse sind, nennen Sie Arbeitslosigkeit "ein Jahr aussetzen". TED لو كنت انجليزياً من الطبقة الوسطى العليا فإنك تسمى العاطل بشخص في عطلة لمدة سنة
    Nicht dieser gefühlslose Schwachsinn, der von der Mittelklasse mit den Saisontickets für Dick Van Dyke und Mary Martin am Leben gehalten wird. Open Subtitles لا هراء عديم الإنسانية بقي حياً من المستوى المتوسط مع تذاكر الموسمية إلى ديك فان دايك و ماري مارتين
    Nun, der Vorarbeiter muss das wohl für einen Witz gehalten haben: diese beiden kleinen weißen Jungen aus der Mittelklasse auf ein Baumwollfeld zu schicken, im August in Texas – es ist heiß. TED حسناً .. وقد بدت فكرة مضحكة لذلك الرجل في تلك اللحظة أي أن تضع طفلين من الطبقة المتوسطة في حقول القطن وفي شهر أغسطس في تكساس .. وهو شهرُ حار
    Ich stamme aus einer konventionellen, nigerianischen Familie der Mittelklasse. TED أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة.
    Nun, Arme bleiben nicht arm, sie werden untere Mittelklasse. TED لن يظل الفقراء فقراء للابد بل يصبحون من الطبقة المتوسطة الدنيا
    Die schlafende Mittelklasse wird plötzlich immer ärmer. Open Subtitles إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر
    Sie schafft es immer wieder, die Mittelklasse zu ironisieren. Open Subtitles انها تكون حادة عندما توصف الطبقة المتوسطة
    Ehrlich, so einen Blödsinn würde man von einem fetten, glatzköpfigen, konservativen Tory-Trottel der oberen Mittelklasse erwarten. Open Subtitles حقاًن هذه الحماقات يمكن توقعها من بعض الصلعاء، السمينون المحافظون في المقاطعات الريقية، الحمقى من الطبقة فوق المتوسطة.
    Nicht, wenn du sie "glatzköpfige Trottel der oberen Mittelklasse" nennst. Open Subtitles ليس إذا دعوتي الجميع: بالأصلع، الأحمق من الطبقة فوق المتوسطة.
    Die Mittelklasse kann sich den Luxus nicht leisten. Open Subtitles ففقدان العقل لا يعد رفاهية للطبقة المتوسطة.
    Da die Mittelklasse immer mehr zurückfällt... gibt es eine politische Dringlichkeit zu reagieren... indem man eine Kreditnahme erleichtert. Open Subtitles و بينما تزداد الطبقة المتوسطة تأخرا باستمرار هناك حث سياسى لحل ذلك بجعل الاقتراض أسهل
    In der Woche gehobene Mittelklasse, dann den Gettoslang ausgepackt, um am Wochenende schön bei Daddy, dem Packesel, abzuhängen. Open Subtitles نشأت في عائلة متوسطة المستوى و فجأة تنظر و تجد نفسك في مشروع الحي الجنوبي
    Ehemals der Mittelklasse angehörig, von zwei Buchhaltern in einer winzigen Wohnung in Bayside, Queens, aufgezogen. Open Subtitles انا كنت عضو سابق من درجة متوسطة " اتربيت على ايد اتنين محاسبين فى شقة صغيرة فى " باى سايد، كوينز
    Indien verfügt über eine aufstrebende Mittelklasse von vielen hundert Millionen Menschen, und 50 bis 100 Millionen Inder sprechen Englisch als offizielle Sprache. Auf dieser Grundlage kann die indische Informationstechnologie weltweit eine große Rolle spielen. News-Commentary ان هناك آفاق قوية لتحقيق المزيد من النمو فالهند لديها طبقة متوسطة صاعدة تتكون من عدة مئات من ملايين البشر واللغة الانجليزية هي لغة رسمية يتحدث بها من 50 الى 100 مليون شخص . ان بإمكان صناعات المعلومات الهندية البناء على تلك القاعدة ولعب دورا رئيسا على الصعيد العالمي.
    Dies ist die Zahl derer, die bis zum Jahre 2030 der globalen Mittelklasse angehören werden, aus der Armut kommend. TED هذا هو عدد الأشخاص الذين سينضمون إلى الطبقة الوسطى بحلول 2030، خارجين من الفقر.
    Und die steigende Flut von Indiens spektakulären wirtschaftlichen Wachstum hat mehr als 400 Millionen Inder in eine energische Mittelklasse gehoben. TED والمد الصاعد في الهند هو النمو الإقتصادي المذهل الذي رفع أكثر من 400 مليون هندي الى الطبقة الوسطى المزدهرة.
    Die Mittelklasse kostet 255 plus Steuer. Open Subtitles لا، هذا صحيح المقاس المتوسط مقابل 255 دولار بالإضافة للضريبة
    Harry sagt, kein Rock'n'Roll, wenn wir Männer der Mittelklasse erreichen wollen. Open Subtitles يقول (هاري) لا متعة لو اردنا رجال من المستوى المتوسط
    - Mittelklasse oder gehoben? Open Subtitles متوسّطة الحجم ، أم كاملة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus