Mobs stellen verschiedene statistische Aufschlüsselungen der Gesamtheit der Gefühle auf der Welt in den letzten paar Stunden bereit. | TED | الغوغاء تقدم مختلف أعطال الإحصاء لعالم المشاعر في الساعات القليلة الفائتة. |
Und Wut nutzt die Waffen des Mobs: den Stein und das Messer. | TED | ويستخدم الغضب سلاح الغوغاء ببراعة: الحجارة والسكين. |
Wir leben nun in einer Welt, wo sich moralische Mobs auf Social Media zusammenfinden und einen Sturm auslösen. | TED | إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة. |
Weiterhin gibt es Murmeln, Montage, Mobs, Metrik und Berge. | TED | هناك أيضا الدندنة ، مونتاج ، الغوغاء ، القياسات وتلال . |
Die nächste Bewegung heißt Mobs. | TED | المرحلة التالية تسمى الغوغاء. |
Ebenso erschienen wenige Regierungen stabiler als die des iranischen Schahs, einem weiteren Langzeitherrscher, der 1979, nachdem er sein Land ruiniert hatte, gezwungen war, vor der Wut des Mobs zu fliehen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، كانت قِلة من الأنظمة تبدو أكثر استقراراً من نظام شاه إيران، الحاكم الذي ظل على رأس السلطة لمدة طويلة، والذي اضطر إلى الفرار من غضبة الغوغاء في عام 1979، بعد أن تسبب في إفلاس بلاده. |
Die erste Sache, die ich zu bemerken begann: Wieviele große Konzepte hervorgingen -- von der Weisheit der Vielen bis hin zu Smart Mobs -- über wie lächerlich einfach es ist, Gruppen für einen Zweck zu formen. | TED | أول شيء بدأت ألاحظه : هو كم من المفاهيم الكبري بدأت تنشأ -- من حكمة الحشود الي ذكاء الغوغاء -- و كم كان ذلك سهلاً بصورة غريبة أن تٌشكل مجموعات لغرض. |
Ich begann damit, über den Zusammenhang zwischen Kommunikation, Medien und kollektivem Handeln nachzudenken, als ich "Smart Mobs" schrieb und ich stellte fest, dass ich auch nach Fertigstellung des Buchs weiter über das Thema nachdachte. | TED | لقد بدأت التفكير في العلاقة بين الاتصالات ووسائل الإعلام والعمل الجماعي عندما ألّفت كتاب "الغوغاء الذكية"، ولقد ظللت أفكّر في هذا الأمر حتّى بعد انتهائي من تأليف الكتاب. |
Und ich selbst werde, wie viele andere, nicht versuchen, meine Zufriedenheit darüber zu verbergen, dass man zusehen konnte, wie die selbstgefälligen Kanaillen vom FN zusammenbrachen und wieder ihr traditionelles Register und ihre wahre Stimme voller Hass und der Wut des Mobs hören ließen. Dies war ein echter Sieg für die Republik – ein Triumph des öffentlichen Widerstands. | News-Commentary | ولن أحاول، مثلي مثل الكثير من الناس، إخفاء ارتياحي وأنا أشاهد هؤلاء الأوغاد المتعجرفين من الجبهة الوطنية يسقطون ويواصلون الحديث عن سجلهم التاريخي، بأصواتهم تلك الواثقة، أصوات الكراهية وغضب الغوغاء. كان هذا حقا نصرا للجمهورية ــ كان انتصارا للمقاومة الشعبية. |
Die Denkweise des Mobs übernimmt die Macht. | Open Subtitles | -عقلية الغوغاء تسود الوضع . |