- akzeptierten, dass der Moderator einen Zeitplan für die Maßnahmen erstellt, die die Mitglieder der Dreiparteien-Kommission und die Kontaktgruppe bis zum 31. Dezember 2005 ergreifen werden, um die Stabilität in der Region der Großen Seen zu gewährleisten, nämlich: | UN | - قد اتفقوا على أن يقوم الميسر بوضع جدول زمني بالإجراءات التي سيقوم أعضاء اللجنة الثلاثية وفريق الاتصال باتخاذها في الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بهدف ضمان الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك القيام بما يلي: |
b) dass sie die UNOCI, die sie unterstützenden französischen Truppen, den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, den Moderator oder seinen Sonderbeauftragten in Côte d'Ivoire angreifen oder ihre Tätigkeit behindern; | UN | )ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها، أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار، أو عرقلة عملهم؛ |
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann. | UN | ويدعو الأطراف الكونغولية في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى التعاون مع الميسِّر تعاونا كاملا تمكينا له من إدارة العملية على نحو سريع وبناء. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung für die Bemühungen, die der Moderator, die Regionale Friedensinitiative und der Ausschuss für die Überwachung der Durchführung weiterhin unternehmen, um Burundi Frieden zu bringen. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن مجددا تأييده التام للجهود المتواصلة التي يبذلها الميسِّر ومبادرة السلام الإقليمي ولجنة مراقبة التنفيذ لإحلال السلام في بوروندي. |
Als Moderator von Funkyzeit, sitzt Bruno natürlich immer in der ersten Reihe. | Open Subtitles | أن تكون مقدم برنامج وقت المرح يجعل برونو دائما في مقاعد الصف الأول |
Glückwunsch, am ersten Tag den Moderator gekündigt und kein Geld für einen neuen. | Open Subtitles | تهانيا لكِ ، فى أول يوم لكِ طردتِ أهم مُذيع. والأن ليس لديكِ مال لندفعه لشخص أخر. |
Der Moderator hat also vor zwei Minuten aufgehört zuzuhören, da er sich diese äußerst intelligente Frage ausdachte und nur noch darauf wartete, sie stellen zu können. | TED | وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك. |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nicht mit dem Moderator des nationalen Dialogs zusammenarbeitet, der mit Hilfe der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) bestimmt wurde, namentlich darüber, dass die Delegierten daran gehindert wurden, an dem Vorbereitungstreffen von Cotonou vom 6. Juni 2000 teilzunehmen, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الطرف الميسر للحوار الوطني الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك منع المندوبين من حضور اجتماع كوتونو التحضيري المعقود في 6 حزيران/يونيه 2000، |
b) dass sie die UNOCI, die sie unterstützenden französischen Truppen, den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, den Moderator oder seinen Sonderbeauftragten in Côte d'Ivoire angreifen oder ihre Tätigkeit behindern; | UN | (ب) مهاجمة أو إعاقة عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛ |
Der Sicherheitsrat spricht dem Moderator seine Anerkennung dafür aus, dass er für den 10. November 2008 ein Treffen des ständigen Konsultationsrahmens einberufen hat, damit die ivorischen politischen Akteure alle Hauptschwierigkeiten des Wahlprozesses behandeln und sich insbesondere auf den neuen Zeitrahmen für die Wahlen einigen können. | UN | ”ويثني مجلس الأمن على الميسِّر الذي دعا لعقد اجتماع للإطار الاستشاري الدائم في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وذلك لكي تتمكن الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة من معالجة جميع الصعوبات الرئيسية التي تواجه العملية الانتخابية، وبصفة خاصة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الإطار الزمني الجديد للانتخابات. |
Nein! Und ich kann nicht glauben, dass ich am ersten Tag schon das Mädchen bin, das mit dem Moderator der Show geschlafen hat. | Open Subtitles | كلا ، لا أصدق أنه أول يوم لي ، ومن الآن أصبحت الفتاة التي نامت مع مقدم البرنامج |
Hast du geplant, später mit dem Moderator zu schlafen? | Open Subtitles | هل كنتي تخططين على النوم مع مقدم البرنامج؟ |
Ich bin die Produzentin von Daybreak, wir suchen einen neuen Moderator. | Open Subtitles | أنامُنتجةمنفذةلبرنامج"الفجر " و فى الواقع نحنُ نبحث عن مُذيع أخبار. |
Wir fangen neu an, mit einem Moderator, der so geschätzt wird wie Sie. | Open Subtitles | نحنُ سنبدأ به بالفعل... . و معَ مُذيع رائع و مُحترم مثلك... |
Ok, ist das hier so ´ne Art Reality-Show? Sind Sie der Moderator? | Open Subtitles | حسنا هل هذا جزء من عرض حقيقي هل أنت المضيف |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Bemühungen, die der Moderator des interkongolesischen Dialogs und ehemalige Präsident der Republik Botsuana, Sir Ketumile Masire, unternimmt, um eine friedliche Beilegung des Konflikts in der Demokratischen Republik Kongo sicherzustellen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها ميسر الحوار بين الأطراف الكونغوية، سير كيتوميلي ماسير، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، والرامية إلى ضمان التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
erneut betonend, wie wichtig es ist, dass das internationale Beratungsorgan an den Sitzungen des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses als Beobachter teilnimmt, und daran erinnernd, dass es jederzeit von dem Moderator konsultiert werden kann, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية اشتراك الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، وإذ يشير إلى أنه يمكن للميسر استشارة ذلك الجهاز في أي وقت، |
Die Leute rufen an, um von einem neunmalklugem Moderator beschimpft und verspottet zu werden? | Open Subtitles | الناس تتصل ليتم السخرية منها وتوبيخها بواسطة مضيف مغرور ؟ |
Ich bin Duncan Ellsworth, Ihr Moderator für klassische Musik. | Open Subtitles | "أنا "دانكان إيلسوورث مضيفكم خلال الموسيقى الكلاسيكية |
Ich bin ihr Moderator Phillip Jacobs... und lassen Sie mich Ihnen sagen, mir ist persönlicher Freiraum wichtig. | Open Subtitles | أنا مستضيفكم (فليبس جاكوبس)، ودعوني أخبركم, أنا أهتم جداً بمساحتي الشخصية. |
In Wahrheit ist nicht der Moderator der Held, sondern das Publikum ist der Held unserer Idee. | TED | ولذلك في الواقع، المقدم ليس هو البطل، الجمهور هو البطل أفكارنا. |
Moderator: Aimee und der Designer werden bei TED Med 2 sein und wir werden über das Design sprechen. | TED | منسق المؤتمر : إيمي ومصنع الارجل سوف يحضرون مؤتمر تيد الطبي الثاني وسوف نتحدث عن التصميم آنذاك |