Mohammed kam nicht vom Berg herabgeschwebt, als ginge er auf Wolken. | TED | لم يطفوا محمد من على الجبل كأنه يمشي في الهواء. |
Mohammed setzte die Badewanne oben auf die Trümmer und ermöglichte seinen Kindern jeden Morgen ein Schaumbad. | TED | وضع محمد حوض الاستحمام فوق أنقاض منزله و بدأ يجعل أولاده يتسحموا فيه كل صباح. |
Sie kamen zu uns, als Mohammed Merah eine jüdische Schule hochjagte. | Open Subtitles | جئت إلينا بعد قتل محمد مراح يصل مدرسة يوم اليهودية. |
Von der Wall Street zur Mohammed Mahmoud Street ist es nie wichtiger gewesen, die Bestrebungen von normalen Menschen zu verstehen. | TED | من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين. |
Die Lehren des Propheten Mohammed auf einem Raumschiff? | Open Subtitles | على المركبة الفضائية، تعليمات النبي محمّد القديم؟ |
Der Redner, der vor mir hier auf der Bühne war, Idrim Mohammed, deutete darauf hin, dass wir hundsmiserable Führer in Afrika hatten. | TED | الآن ، المتحدث قبلي ، المتحدث السابق قبلي ، محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا. |
Jedenfalls erzählte mir Mohammed, was er wohl kaum einem anderen Fremden erzählt hatte. | TED | على أي حال، محمد قال لي ما ربما لم يكن ليقله لغريب آخر. |
Was genau geschah in der Nacht im Jahre 610, als Mohammed seine erste Offenbarung des Korans auf einem Berg nicht weit von Mekka erhielt? | TED | ما الذي حدث، هناك، في تلك الليلة من عام 610 حين تلقى محمد أول الوحي من القرآن على جبل خارج مكة؟ |
Hätte Mohammed diese Welt so radikal verändern können, ohne diesen Glauben, ohne die Verweigerung, sich der Arroganz engstirniger Gewissheit zu überlassen? | TED | هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟ |
1975 hielt Mohammed Ali einen Vortrag an der Universität Harvard. | TED | في عام 1975 م، محمد علي قدم محاضرة في جامعة هارفارد. |
Mohammed Khadif, bist auch du gekommen, um mich reinzulegen? | Open Subtitles | محمد خديف، هل أتيت أنت هنا أيضاً لتخدعني؟ |
Schließlich behauptet Mohammed Atta's Vater am 12. September einen Anruf von seinem Sohn erhalten zu haben. | Open Subtitles | وأخيرا وليس آخرا، محمد عطا إدعى إستلام مكالمة هاتفية من إبنه فى 12 سبتمبر |
Das war mein... Mohammed Ali-Punch! | Open Subtitles | تلك كانت ضربتي القاضية محمد علي هو من يقاتل هنا يا رجل |
Von Buddha, Mohammed und Jesus trennen sie Welten. Das sind Lügner. Lügner. | Open Subtitles | زيرو لا يمكن أن تكون مثل محمد أو المسيح أو بوذا زيرو مجرد أكاذيب |
Wenn Rom nicht zu Mohammed kommt, dann klatscht Mohammed so lange, bis sie kommen. | Open Subtitles | إن لم تذهب روما إلى محمد، لبقي محمد يصفق حتى يذهب إليه |
Ich bin Muslim. Es gibt keinen Gott außer Allah und Mohammed ist sein Prophet. | Open Subtitles | ،أنا مُسـلـم لا إله إلا الله محمد رسول الله |
Als du Khalid Shaikh Mohammed getroffen hast, war das hier einer seiner Mittelsmänner? | Open Subtitles | متى قابلت خالد شيخ محمد, أكان في نوع من المواقع الخدمية؟ |
Und ich möchte den Namen Allahs und des Propheten Mohammed im Freien sagen. | Open Subtitles | وأريد ذكر اسم الله ونبيه محمد في الهواء الطلق. |
Der Rat verurteilt mit allem Nachdruck den am 6. November 2005 in Mogadischu verübten Mordversuch an Ministerpräsident Ali Mohammed Gedi. | UN | ويدين المجلس بأشد لهجة محاولة اغتيال رئيس الوزراء علي محمد غيدي، التي جرت، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في مقديشو. |
mit Bedauern über den Rücktritt von Richter Mohammed Bedjaoui mit Wirkung vom 30. September 2001, | UN | إذ يحيط علما مع الأسف باستقالة القاضي محمد بجاوي اعتبارا من 30 أيلول/ سبتمبر 2001، |
Und ich möchte den Namen Allahs und des Propheten Mohammed im Freien sagen. | Open Subtitles | وأودّ ذكر الله والنبيّ محمّد في الهواء الطلق |