"moment ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه اللحظة
        
    Im Moment ist sie in Indianapolis, vorher war sie beim Smithsonian (Institut). TED في هذه اللحظة هي موجودة في انديانا بولس وكانت في سيميثسونيان
    Max, ich glaube, im Moment... ist dein Körper noch ganz benebelt vom "Eau de Französin". Open Subtitles اعتقد يا ماكس في هذه اللحظة ، أنك كيانك بأكمله ملك لتلك الفتاة الفرنسية
    Der Moment ist da, unsere Kreativität in die Welt tragen zu können. Open Subtitles هناك العديد من الرجال والنساء في هذه الغرفة في هذه اللحظة
    Und dieser Gewehrlauf, einer von vielen, dass der andere nicht schießt, unwichtig, denn in diesem einen Moment ist er tot. TED وهذه البندقية، في تلك اللحظة، يصل شخص ما، ويذهب الآخر، لا يطلق النار، لا يهمّ، هو ميت في هذه اللحظة.
    Stimmt's? Aber im Moment ist es so, wie wenn Cicero spreche würde. TED ولكن في هذه اللحظة ..انها لحظة ..شيشيرون
    Der Moment ist gekommen, da du allein König sein musst. Open Subtitles هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك
    Wir werden die Ermittlungen so schnell wie möglich vorantreiben, aber für den Moment, ist es Ihnen nicht erlaubt, jegliche Funktionen als katholischer Priester auszuführen. Open Subtitles سنتعامَل معَ التحقيق بالسُرعة المُمكنَة، و لكن من هذه اللحظة لم يعُد يُسمَح لكَ القيام
    Dieser Moment ist so toll, dass ich mit ihm schlafen will. Open Subtitles أحب هذه اللحظة كثيراً أريد أن أمارس الجنس معها
    Dieser Moment ist übrigens so herrlich, dass ich den anderen Moment betrügen würde, um diesen zu heiraten und viele kleine Momente mit ihm zu kriegen. Open Subtitles بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة
    Ich glaube im Moment ist ihm Essen scheißegal. Open Subtitles نعم, لا أعتقد أنه مهتم بالطعام في هذه اللحظة حسنا
    Wo Dr. Radcliffe gerade in diesem Moment ist. Open Subtitles أين يكون دكتور رادكليف حاليا في هذه اللحظة بالتحديد
    Im Moment ist er zufällig auf einem besonderen Einsatz und ich fürchte, er besteht darauf, seinen Zeitplan beizubehalten, aber im Ganzen betrachtet muss ich sagen, dass Jobe all seine Marotten wert ist. Open Subtitles حسنًا, فى هذه اللحظة لقد حدث بأنه فى مهمة خاصة وأخشى بأنه يصر على الإبقاء على جدوله الخاص
    Dieser Moment ist jeden dieser 2.000 Dollar an Unterrichtsstunden wert. Open Subtitles هذه اللحظة تستحق كل سنت من الدروس التي كلّفت 2000 دولار.
    Eines der positiven Dinge im Moment ist, dass es zum Beispiel Sergey und Larry von Google gibt, zwei gute Freunde. TED و أنا أفكر في واحدة من الأمور الإيجابية فى هذه اللحظة و هي لديك سيرجى و لارى مؤسسا جوجل,..على سبيل المثال هما صديقين جيدين,
    Dieser Moment ist das, was mit dir nicht stimmt. Open Subtitles لأن هذه اللحظة تمثل ما هي مشكلتك
    In diesem Moment ist sie immer noch am leben. Open Subtitles في هذه اللحظة الحالية هي ما زالت حية
    Im Moment, ist sie die Bedrohung Nummer 1 für die nationale Sicherheit. Open Subtitles -من هذه اللحظة فهي تُعتبر التهديد الأول للأمن القومي
    Und ab diesem Moment ist das einzige Ziel auf der Blacklist Raymond Reddington. Open Subtitles إبتداءا من هذه اللحظة الهدف الوحيد على القائمة السوداء هو (رايموند ريدينغتون)
    Dieser Moment ist ein vorgetäuschter Hurgasmus! Open Subtitles هذه اللحظة تحضى بهزة جماع زائفة
    In diesem Moment ist der Präsident im Situation Room. Open Subtitles في هذه اللحظة الرئيس في غرفة الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus