Aber die Gründe für unsere momentane Epidemie sind um einiges komplizierter und deuten vielleicht einen globalen Wiederanstieg von HIV an. | TED | على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز. |
Durch die Wirkung momentane Razzia des Militärs ist es wahrscheinlich, dass wir weiterhin einen Rückgang, der Subsider Präsenz auf den Straßen beobachten werden.. | Open Subtitles | مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا |
Von da an können wir versuchen, die momentane Situation zu verstehen. | Open Subtitles | من هناك ، نستطيع المحاولة لإكتشاف الوضع الحالي |
Das momentane Ziel ist nicht so etwas wie: "Ich will Präsident oder der beste Surfer der Welt werden." | TED | الان الاهداف الحالية ليست شيئا مثل, اريد ان اكون رئيسا, او افضل راكب امواج في العالم. |
momentane Temperatur: 32 Grad Celsius. Unverändert seit 48 Stunden. | Open Subtitles | درجة الحرارة الحالية 83 منذ ثمان واربعون ساعة. |
Die momentane Atmosphäre ist voll von Gelegenheiten für böswillige Verleumdungen. Sie leugnen also eine geschäftliche oder persönliche Beziehung mit Ms. Valentine? Ich kann Ihnen versichern, dass die Verhaftung von Sonya Valentine und Liber8 eine meiner ersten Prioritäten sein wird. | Open Subtitles | الأجواء الحالية تعج بفرص الإفتراءات الخبيثة إذا هل أنت تنكر العمل أو العلاقة الشخصية مع السيدة فالنتين ؟ أؤكد لك |
Die momentane Pipeline Ihrer Firma ist nicht das Schlimmste auf der Welt. | Open Subtitles | خط أنابيب الحالي شركتك ليس أسوأ شيء على الأرض. |
Wildwasser-Rafting in Sierra Leone, was auch immer seine momentane Besessenheit war, ich war direkt bei ihm. | Open Subtitles | تجمع المياه البيضاء في سيراليون مهما كان الهوس الحالي أنا كنت هناك إلى جواره |
Ich nehme mal an, dass Ihre momentane Unterbringung eher Sparsamkeit ausdrückt und keine Notwendigkeit. | Open Subtitles | أنا أتوقع أن خياركم الحالي هو السكن المؤقت هو إنعكاس للتوفير بدلاً عن الضرورة |
In ganz Zentraleuropa muss die Transparenz erhöht werden. Die momentane Gesetzgebung ist so vage, dass sie Regierungsbehörden erlaubt, Anfragen, die sich auf Informationsfreiheit berufen, aufgrund angeblicher kommerzieller Geheimhaltung oder Belange der Privatsphäre abzulehnen. | News-Commentary | يجب زيادة الشفافية في طول وسط اوروبا وعرضها فالتشريع الحالي غامض لدرجة انه يسمح للوكالات الحكومية برفض طلبات حرية المعلومات على اساس ادعاءات بالسرية التجارية او مخاوف الخصوصية. |
Betrachtet man nur die momentane Situation, bin ich schuldig. Aber das ist eine Falle. | Open Subtitles | أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب ...ولكن هذا فخ |
Iris' momentane Situation freuen. Es muss für Sie wie ausgleichende Gerechtigkeit sein. | Open Subtitles | تسائلٌ بسيط، فأنت في حالٍ يُرثى لها أمام وضع (أيرس) الحالي. |
Was ist Ihre momentane Position bitte? Over. | Open Subtitles | ما هو موقعك الحالي من فضلك؟ |
- Wir brauchen nur einen Beweis... für die momentane Registrierung und $150 und wir überlassen Ihnen das Auto. | Open Subtitles | بإستمارة السيارة الحالية بالإضافة إلى 150 دولار وسنُحرر السيارة إليك |
Bis zum Jahr 2015 würde es ungefähr 250 Millionen neue Autos geben auch wenn wir nur das momentane Tempo beibehalten. | TED | بحلول ٢٠١٥ سنمتلك على أقل تقدير ٢٥٠ مليون سيارة جديدة حتى مع الوتيرة الحالية التى نسير بها الآن . |
Natürlich sollte man sich nicht zu viele Illusionen machen. Die momentane algerische Regierung ist sehr zufrieden damit, Frankreich anzuprangern, und lässt sich möglicherweise durch nichts, was die frühere Kolonialmacht tut oder sagt, davon abbringen. | News-Commentary | بالطبع يجب على المرء ان لا يغرق بالكثير من الاوهام فالحكومة الجزائرية الحالية سعيدة بادانة فرنسا وربما سوف تستمر في عمل ذلك بغض النظر عن اي شيء يمكن ان تفعله او تقوله القوة الاستعمارية السابقة. |
Aber die Wirtschaftslage ist normalerweise der wichtigste Faktor für Wahlentscheidungen in den Vereinigten Staaten. Und der momentane Zustand der Wirtschaft begünstigt Romney. | News-Commentary | ولكن حالة الاقتصاد تشكل عادة العامل الأكثر أهمية في تحديد الفائز بالانتخابات الوطنية في الولايات المتحدة. ومن الواضح أن الظروف الاقتصادية الحالية تصب في مصلحة رومني. |
momentane Geschwindigkeit: 60 Kilometer pro Sekunde. | Open Subtitles | السرعة الحالية 60 كيلو متر للساعة |
Bitcoin und das damit verbundene System entwickeln sich immer noch weiter, und nur die Zeit wird zeigen, ob das momentane Preisniveau eine spekulative Blase darstellt. Aber die Innovationen durch dieses System können – und sollten – bei der Einführung eines sichereren, weniger teuren und effektiveren Finanzsystems eine transformierende Rolle spielen. | News-Commentary | لا تزال عملة البِتكوين ونظامها البيئي في طور النضوج، والوقت وحده هو الذي سيبين إذا ما كانت مستويات الأسعار الحالية تعكس فقاعة مضاربة. لكن الابتكارات الحديثة وفي طليعتها البِتكوين بوسعها ــ ولذا ينبغي لها ــ أن تلعب دورا تحويلياً في بناء نظام مالي أكثر أماناً وفعاليةً وأقل تكلفةً. |
Aber wenn dies – wie viele glauben – stimmt, ist die momentane Strategie gleich aus zwei Gründen zum Scheitern verurteilt: Erstens kann ein umfassendes Paket von Strukturreformen nur umgesetzt werden, wenn die Sparauflagen gemildert werden. | News-Commentary | ولكن إذا كان هذا صحيحا ــ ويبدو أن كثيرين يعتقدون أنه كذلك ــ فإن الاستراتيجية الحالية من المحتم أن تفشل لسببين. الأول أن أي حزمة شاملة من الإصلاحات البنيوية لا يمكن تنفيذها إلا إذا تم تخفيف التقشف. والثاني أن التمديد من شأنه أن يطيل أمد الشعور بعدم اليقين الذي عرض للخطر التعافي اليوناني حتى الآن. |