"morgigen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الغد
        
    • غدا
        
    • غد
        
    • الغَد
        
    • للغد
        
    Braucht ihr zu lange, werdet ihr den morgigen Tag vielleicht nicht mehr erleben. Open Subtitles الوقت رفاهيةً لا تمتلكها، اقضي وقتاً طويلاً، وربما لن تعيش لترى الغد
    Die verbliebenen zehn Frauen fahren im morgigen Death Race als Navigatorinnen mit. Open Subtitles تبقى 10 نساء اللائي سيتنافسن كمساعدات في سباق الموت ليوم الغد.
    Auf der morgigen Party treten wir erstmalig als Familie auf. Open Subtitles كما ان حفلة الغد تمثل اول نشاط لنا كعائله,
    Zur morgigen Wahl stellen sich nun Thomas Alvarez und Ali G, wobei es sehr eng zu werden verspricht. Open Subtitles غدا يوم التصويت فى سباق الحزبين بين توماس اوشار وعلى جى ونتيجه التصويت اصبحت قريبه
    Stell dir nur vor, nach dem morgigen Tag sind wir eine große Familie. Open Subtitles فكّر فقط بعد غد سوف نكون عائلة واحدة كبيرة
    Und so werdest du das Team nicht trainieren! Wenn du beim morgigen Spiel weniger als... ein Teddybär voller Zuckerwatte und Regenbögen bist, dann werde ich dich verdammt noch mal mit Schweigen bestrafen! Open Subtitles وليس هكذا ستدرب الفريق ، في مباراة الغد إن لم تكن كالدب الطري بالحلوي والألعاب
    Und ich bin glücklich euch zu berichten... das ein Vorteil eines lügenden Fieslings ist, alle Antworten für den morgigen Test zu haben. Open Subtitles وأنا سعيد للتقرير ذلك واحده من فوائد تزييف الكذب من هو الذي لديه كل الاجوبه لاختبار الغد
    Vom morgigen Tag an werde ich Getreide und etwas Gemüse anpflanzen. Open Subtitles بدءاً من الغد سأصنع طعامي و أزرع الخضروات
    Ich habe einen großen, bedeutungslosen Stapel Papierkram, den ich abarbeiten muss, um Platz für den morgigen großen, bedeutungslosen Stapel Papierkram zu schaffen. Open Subtitles لديّ كومة أوراق تافهة عليّ ازالتها من مكتبي لأفسح المجال لكومة الغد من الأوراق التافهة
    Warum ist mein Name auf morgigen OP Plan für eine skrotale Lymphodem Operation mit Ihnen. Open Subtitles لماذا اسمي على جدول عمليات الغد لعلاج وذمة لمفية في الصفن معك؟
    Mit freudiger Erwartung sehen wir dem morgigen Turnier entgegen. Open Subtitles لقد كنا تنتظر بفارغ الصبر من أجل بطولة الغد
    Denn vom morgigen Tag an ist Abrahama nicht mehr der Spielplatz für "Looney Tunes" Open Subtitles لأنه من الغد فصاعداً فإن إبراهاما لن تكون عبارة عن
    Diese Damen werden bis in den Tod kämpfen, um zu sehen, wer es wert ist, im morgigen Death Race zu navigieren. Open Subtitles هؤلاء السيّدات سوف يتقاتلنَ حتّى الموت لنرى من تستحق أن تكون مساعدة في سباق الموت ليوم الغد.
    Ich kann aufwachen und sehe den morgigen Tag und ich schätze, ich will es. Open Subtitles عليّ أنْ أستيقظ و أرى الغد و أظنني أُريد ذلك
    Also muss ich herausfinden, was für einen morgigen Tag ich sehen will. Open Subtitles و الآن عليّ أنْ أعرف أيّ نوعٍ من الغد أُريد أنْ أراه
    Erscheine zum morgigen Festzug gesund und wohl gekleidet, denn es wird der Tag deiner Hinrichtung sein. Open Subtitles أنت أخيرا ستعدم لذا اعتني بنفسك حتى رحلتك غدا
    Bei der morgigen Junggesellen- Versteigerung habe ich vor, dich zu ersteigern. Open Subtitles يكفي حديثا عن الشقق غدا مزاد العزاب الخيري وانوي ان افوز بك يا سيدي العمدة كرفيق موعدي
    Viel Glück für deinen morgigen Mathe-Test. Open Subtitles حظــا موفقا في إختبار مادة الرياضيـــات غدا.
    Aber ich muss mich ausruhen für meinen morgigen Skiurlaub. Open Subtitles علي أن أرتاح الآن استعداداً لرحلة التزحلق المنتظرة غد
    Die himmlische Perle wurde auf dem Trans- port zur morgigen Ausstellung gestohlen. Open Subtitles خرزة السماء سرقت وهي في طريقها الى المعرض المقام غد
    Ich kann den morgigen Tag kaum erwarten. Ein Duell ist immer spannend. Open Subtitles لا أطيق الأنتظار حتي يوم غد القتال الشخصي دائماً ما يكون مثيراً.
    Ryunosuke, das war sehr voreilig mit dem morgigen Kampf. Open Subtitles راينوسوكي) لقد تعَجّلت في الموافَقة على مُباراة الغَد
    Bestätigung der Reprogrammierung des Schwarzen Ritters für linksseitige Schwäche und Instabilität am morgigen Tag. Open Subtitles تأكيد برمجة ذلك الفارس الأسود ضعف الجانب الأيسر وعدم التوازن للغد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus