2002 bauten die Moskauer Behörden riesige Bildschirme auf dem Manegenplatz auf, um ein Weltmeisterschaftsspiel zwischen Russland und Japan zu übertragen. Bis zum Anpfiff hatten sich jedoch bereits zehntausende junger Fans auf dem Platz versammelt, viele von Ihnen betrunken und aufgebracht. | News-Commentary | إن هذه الأحداث ليست بلا سابقة. ففي عام 2002 نشرت سلطات موسكو شاشات تلفزيونية ضخمة في ميدان مانيجنايا لعرض مباراة كأس العالم لكرة القدم بين روسيا واليابان. ومع بداية المباراة كان الميدان حاشداً بعشرات الآلاف من المشجعين الشباب وكان العديد منهم في حالة من السكر البين. ومع صافرة النهاية وانتهاء المباراة بفوز اليابان بهدف مقابل لا شيء، انفجر الحشد الغاضب في نوبة من الضرب والتخريب والتدمير. |
In ähnlicher Weise verteidigte mein Büro die liberale Wochenzeitung Novoe Vremya (Neue Zeiten), die von der Moskauer Stadtregierung unter dem Vorwand einer wirtschaftlichen Kontroverse um eine Mietangelegenheit unter Druck gesetzt wurde. Dieser Kampf ist nun vorbei, aber nach meiner Intervention müssen die Moskauer Behörden die negative Haltung der Öffentlichkeit gegenüber ihren Bestrebungen, diese Publikation zu vernichten, zur Kenntnis nehmen. | News-Commentary | وعلى نحو مشابه، دافع مكتبي عن الصحيفة الليبرالية الأسبوعية نوفو فريميا (New Times) التي كانت تتعرض لضغوط من قِبَل حكومة موسكو بحجة وجود نزاع تجاري حول عقد إيجار. ولم ينته هذا النزاع حتى الآن، ولكن بعد تدخلي، أصبح لزاماً على سلطات موسكو أن تضع في اعتبارها الموقف الشعبي الرافض تجاه جهود الحكومة لقمع هذه الصحيفة. |