a) mindestens 60 Prozent der malariagefährdeten Personen, insbesondere Schwangere und Kinder unter fünf Jahren, sollen in den Genuss der am besten geeigneten Kombination von individuellen wie gemeinwesenorientierten Schutzmaßnahmen kommen, wie etwa mit Insektiziden behandelte Moskitonetze und andere leicht zugängliche und erschwingliche Maßnahmen, um Infektionen und Leid zu verhüten; | UN | (أ) حصول 60 في المائـــة على الأقل مــن المعرضين لخطر الإصابــة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، على أنسب مجموعة من التدابير الوقائية الشخصية والمجتمعية، مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ووسائل تدخلٍ أخرى تكون متاحة وغير مكلِّفة لمنع الإصابة بالمرض والمعاناة؛ |
6. fordert die internationale Gemeinschaft auf, Möglichkeiten zur Förderung des Aufbaus von Kapazitäten zur Herstellung von mit Insektiziden behandelten Moskitonetzen in Afrika zu unterstützen und in diesem Zusammenhang den Transfer der Technologie zu fördern und zu erleichtern, die notwendig ist, damit mit Insektiziden behandelte Moskitonetze wirksamer sind und länger halten; | UN | 6 - تهيب بالمجتمع الدولي دعم سبل تنشيط تنمية القدرة التصنيعية لإنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في أفريقيا، والقيام في هذا الصدد بتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا اللازمة لإنتاج ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات تكون أكثر فعالية في اتقاء الناموس ومتينة؛ |
Tatsächlich wissen wir aus Studien, dass nur 20 % der Moskitonetze, die zu Anfang verteilt wurden, überhaupt benutzt wurden. | TED | وبالفعل، تشير الدراسات إلى استعمال 20 في المائة فقط من الناموسيات الموزعة في بداية الحملة |
Und die dritte ist: Sind kostenlose Moskitonetze schlecht für Verkäufe in der Zukunft? | TED | والثالث هو: هل تقلل الناموسيات المجانية من الشراء المستقبلي؟ |
Wenn die Regierungen der reichen Länder praktisch über die Malaria nachdächten und anerkennen würden, dass eine echte Notsituation vorliegt, könnten sie einfache und praktische Lösungen fördern: Moskitonetze und den zeitnahen Zugang zu Medikamenten. | News-Commentary | لو فكرت الدول الغنية بشكل عملي في الملاريا واعتبرته حالة طوارئ عليا، لدعمت الحلول البسيطة والعملية؛ مثل شبكات الأسرة وتسريع آلية الحصول على الدواء. يمكن للدول الغنية أن تشتري شبكات الأسرة من الشركات المنتجة لها وأن توزعها بالتعاون مع الحكومات الأفريقية مجاناً على العائلات الأفريقية. ويمكنها أيضاً أن تعمل مع الحكومات الأفريقية على تأمين الدواء الصحيح الجاهز للاستخدام السريع عند الحاجة في كل قرية. |
Sie würden sich Moskitonetze kaufen können. | TED | او ان يشتروا شبكات وقاية من البعوض |
11. ermutigt alle afrikanischen Länder, sofern sie es noch nicht getan haben, die Empfehlungen des Gipfeltreffens von Abuja im Jahr 20003 betreffend die Senkung oder Aufhebung von Steuern und Zöllen für Moskitonetze und andere zur Malariabekämpfung erforderliche Produkte umzusetzen, um sowohl die Verbraucherpreise für die Produkte zu senken als auch den freien Handel mit ihnen zu fördern; | UN | 11 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تقم بعد بتنفيذ توصيات مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000(3) التي تدعو إلى تخفيض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا على القيام بذلك من أجل تخفيض أسعار هذه المنتجات للمستهلكين وتنشيط التجارة الحرة فيها؛ |
21. ermutigt die Hersteller langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze, den Technologietransfer in die Entwicklungsländer zu beschleunigen, und ermutigt die Weltbank und die regionalen Entwicklungsfonds, zu erwägen, Länder, in denen die Malaria endemisch ist, bei der großflächigen Ausweitung der Produktion langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze zu unterstützen; | UN | 21 - تشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل على التعجيل بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، كما تشجع البنك الدولي والصناديق الإنمائية الإقليمية على النظر في دعم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من أجل إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل؛ |
Ich habe euch drei einfache Antworten auf drei Fragen gezeigt. Gib Linsen um Leute zu impfen, verteile kostenlose Moskitonetze, befreie Kinder von Würmern. | TED | أعطيتكم ثلاثة أجوبة بسيطة لثلاثة اسئلة. اعط العدس لتلقح الأشخاص، امنح الناموسيات مجانا، وعالج الأطفال من الديدان. |
Und Moskitonetze haben einen Effekt auf die Epidemie, aber man wird sie niemals mit Moskitonetzen besiegen können. | TED | و الناموسيات لها تأثير على إنتشار الوباء, و لكنك لن تجعله أبدا يختفي بإستخدام الناموسية. |
Man weiß wie zu impfen ist, man weiß wie man Moskitonetze verteilen soll. | TED | نعرف كيف نقوم بالتطعيم، كيف نمنح الناموسيات." |
Man kann Moskitonetze verteilen, und Moskitonetze sind sehr effektiv, wenn man sie verwendet. | TED | يمكنك توزيع شبكات للسرير (ناموسيات) و الناموسيات مؤثرة للغاية لو قمت بإستخدامها. |
Ok, wir haben vorhin schon über Moskitonetze gesprochen. | TED | حسنا, لقد سمعنا عن الناموسيات منذ قليل |
Moskitonetze findet man vorwiegend in Afrika, Südostasien, allen tropischen Ländern. | Open Subtitles | ...أعشاش البعوض تسود في .أفريقيا, آسيا والأجواء الإستوائية |
Demnach ist das Bändigen von Malaria eine große kulturelle Herausforderung, denn wenn Leute denken, dass Malaria normal ist, wie bekommt man sie dazu, zum Arzt zu gehen, diagnostiziert zu werden, ihr Rezept zu holen und einzulösen, die Arznei zu sich zu nehmen, die Abwehrmittel aufzutragen, ihre Moskitonetze zu benutzen. | TED | فكبح الملاريا إذًا يشكّل تحديًا ثقافيًّا فإذا اعتقد الناس أنّ الإصابة بالملاريا أمرًا اعتياديًّا كيف نقنعهم بأن يهرعوا إلى الطبيب لتلقي التشخيص والعلاج وشراء الأدوية اللازمة واستخدام طارد البعوض والناموسيات؟ |