weil ihre Muskeln handeln, unbewusst. Da wir uns weiterentwickelt haben, wodurch die Gesichtsmuskeln nun viele Emotionen ausdrücken können. Die Teekanne besitzt sozusagen Emotionen,. | TED | لأن عضلاتهم تتصرف لا شعوريا كما أننا تطورنا حتى أصبحت عضلات الوجه غنية حقا بالمشاعر هذه تحتوي على مشاعر إذا أحببتم |
Sie macht Sport, aber nicht so viel, das ihre Beine mehr Muskeln haben als meine. | Open Subtitles | تحب الرياضة .. ولكن ليس لدرجة ان رجليها تكون كأن بهم عضلات اكثر مني |
Ihnen fehlen nicht nur diese Muskeln, sondern auch Ihre Hand und Ihr Ellenbogen. | TED | فأنت لاتفتقد لتلك العضلات فقط ، بل أنت تفتقد المرفق واليد أيضاً. |
und anstelle von Magneten oder Muskeln zur Fortbewegung verwenden wir Raketen. | TED | الآن، بدلا من المغناطيس أو العضلات لإيحاد الحركة، نستخدم مواد. |
Wenn Sie wirklich viel abnehmen, bekommen Sie Hunger und Ihre Muskeln verbrennen weniger Energie. | TED | إذا فقدت الكثير من الوزن، فإنك تصبح جائع، وتحرق عضلاتك أقل من الطاقة. |
Es muss etwa 200 Muskeln perfekt koordinieren, denn bei schlechter Koordination, fällt man um oder bewegt sich ungünstig fort. | TED | فهو يقوم بتنسيق حركة 200 عضلة بإتقان، لأنه إذا كان التنسيق سيئًا، سنسقط على الأرض أو تكون حركتنا سيئة. |
Seine Muskeln und Sehnen werden durch den leichtesten, stärksten Stahl der Welt ersetzt. | Open Subtitles | سيَّتم استبدال عضلاته والاوتار مع أقوى وأخف معدن قابل للشد معروف للإنسان. |
Wenn ich keine Muskeln hinter mir weiß, kann ich nicht weiter Geschäfte machen. | Open Subtitles | لو لم يكن لدي عضلات تحميني فلن أكون قادرة على أداء عملي |
Ich bin halb Motoren, halb Muskeln. Wen interessiert, was wir sind? | Open Subtitles | أنا نصف محرك، والنصف الأخر عضلات من يهتم من نكون؟ |
Wenn Sie Ihren Knöchel beugen, kontrahieren die Muskeln am Schienbein und dehnen gleichzeitig die Muskeln Ihrer Wade. | TED | عندما تثنون كاحلكم، تنقبض عضلات مقدمة الساق لديكم، بالتزامن مع ارتخاء عضلات ساقكم الخلفية. |
Dann kontrahieren die Muskeln in der Wade und strecken sich Muskeln vorne. | TED | هنا، تنقبض عضلات ساقكم الخلفية، بينما تتمدد عضلات مقدمة الساق. |
Die Muskeln beginnen weh zu tun, Du wirst reizbarer und du verlierst deinen Appetit. | TED | تبدأ عضلات جسدك بالألم، تصبح سريع الإثارة والانفعال، وتفقد الشهية أو الشهوة في الطعام. |
All die falschen Muskeln können den echten Instinkt eines Quarterbacks auf dem Feld nicht ausgleichen. | Open Subtitles | كل تلك العضلات وهمية لا يمكن أن تشكل ليعود لريال مدريد غريزة في حقل. |
Was bringen all die Muskeln, wenn du nicht einmal eine dumme kleine Plastikbox öffnen kannst? | Open Subtitles | ما فائدة كل هذة العضلات إذا لم تتمكن من فتح صندوق من البلاستيك ؟ |
Die Muskeln, die Sie sehen, habe ich mir als Veganer zugelegt. | Open Subtitles | بدأتُ بالتدرّب بعمر 47. كل العضلات التي تراها، اكتسبتُها كنباتي، |
Sind ja nur deine Knochen... und deine Muskeln und deine Organe. | Open Subtitles | تخلص من هذا ، هذه عظامك و عضلاتك و أعضائك |
Es lässt Ihre Muskeln verkümmern, bis Sie nicht mehr atmen können. | Open Subtitles | ذلك المرض يجعل عضلاتك تضمحل حتى لا يعود بإمكانك التنفس. |
Über 100 Muskeln im Körper müssen für sie zusammenwirken. | TED | فهو يتطلّب تزامن أكثر من 100 عضلة في جسمك. |
Man hofft, dass die Muskeln in seinem Mund auf die Therapie ansprechen. | Open Subtitles | كما تعلم، إنهم يفعلون هذه الأشياء لأن عضلاته وفمه سيستجيبوا للعلاج. |
Ich zitiere: "Als meine Muskeln schwächer wurden, wurde mein Schreiben stärker. | TED | وانا اقتبس قولاً " ان عضلاتي تضمر و كتاباتي تزدهر |
Die Mädchen werden kein 'Ficki-Ficki' mit Stadt-Abschaum, wie dir, machen. Egal, was du mit deinem Muskeln machen kannst. Ich sage, die Welt erweitert den Weg, jenseits des Feldes der Träume. | Open Subtitles | البنات هناك لا يقمن بعمل شئ مع تافه مثلك فلا يهم ما تستطيع القيام به بعضلاتك هاذا بالنسبة لك اقول بإن هذا العلم يمتد إلى ما ابعد مما نحلم وأنا اريد ان ارى العالم |
Das Problem mit der Schwerelosigkeit ist, dass sie unsere Knochen und Muskeln sehr schwach macht. | Open Subtitles | الآن ، السيء في إنعدام الجاذبية هو أنه يجعل من عظامنا و عضلاتنا ضعيفة |
Immer noch alle Muskeln im Einsatz, außer dem einen, der wichtig ist. | Open Subtitles | مازلت تستخدم كل عضلاتك عدا العضلة المهمة |
Wenn Muskeln sich beugen und strecken, senden biologische Sensoren im Muskel Informationen durch die Nerven zum Gehirn. | TED | عندما تَنثني هذه العضلات وتتمدد، ترسل المجسات البيولوجية داخل الأوتار العضلية معلومات عبر الأعصاب إلى الدماغ. |
Wenn Sie eine komplette Lähmung erleiden, dann können Sie sich nicht bewegen, weil die Gehirnströme die Muskeln nicht erreichen können. | TED | عندما تتعرض لتلفٍ تامٍّ في النخاع الشوكي، فستعجز عن الحركة لأن الأفكار التي يولدها الدماغ لا تصل للعضلات. |
Ihr Arm oder Körper bewegt sich und man erhält eine sensorische Rückmeldung mittels Sehen, Haut, Muskeln, usw. | TED | يتحرّك ذراعك أو جسمك، وتحصل على ردود فعل حسية من خلال الرؤية، والجلد، والعضلات وهلم جرا. |
Unter diesen ganzen Muskeln ist er ein sehr kluger Typ. | Open Subtitles | - تحت كل هذه العصلات, تعلمون إنه ذكي جداً |
Sie könnten auch Muskeln durch Fett ersetzt haben. | Open Subtitles | لابد من التخلص من هذه الترهلات التي على العضل |
Ich meine, sie hatte langes blondes Haar und unglaubliche Muskeln, und sie war braungebrannt. | Open Subtitles | لكنها كانت دائماَ لاعبة مذهلة وكانت جميلة أيضاَ ذات شعر أشقر طويل وعضلات مذهلة |