Als Amerikaner sind Sie möglicherweise schon einmal nach Frankreich gereist. | TED | اذا كنت أمريكي، على سبيل المثال، فمن المرجح أنك ذهب لفرنسا. |
Mein Urlaub ist gestrichen worden, und ich weiß nicht, wann ich nach Frankreich zurückkommen kann. | Open Subtitles | ولا أدري إن كنت سأعود لفرنسا قريباً حبيبتي أنا أعلم بأنك تنتظريني |
Kommen Sie, der Typ hat's eilig. Er will Geld sehen und zurück nach Frankreich. | Open Subtitles | هيا، الرجل على عجلة من أمره، يريد إنهاء الصفقة والعودة لفرنسا |
"die James II. mit sich nahm, als er nach Frankreich floh," | Open Subtitles | التى اخذها جيمس الثانى معه عند هروبه الى فرنسا |
Also, geht's heute Abend nur nach Frankreich... oder schleichen Sie sich auch über die Pyrenäen davon? | Open Subtitles | حسناً هل ستذهب الى فرنسا فقط ام سوف تمر على الفندق كل العاده |
Aber wer weiß, vielleicht finden wir in London eine Schiffspassage nach Frankreich, oder sogar nach Amerika. | Open Subtitles | ميناء القناة سيكون خطراً جداً لكن في لندن سنجد رحلة إلى فرنسا أو حتى لأمريكا |
Und seine ganze Familie zog in den 30er Jahren nach Frankreich. | TED | وإرتحالت العائلة لكي تستقر في فرنسا في الثلاثينات |
Wir brauchen keinen Pass, um nach Frankreich zu fahren. | Open Subtitles | يمكننا قضاء اليوم فى رحله لفرنسا لن تحتاجى جواز سفر |
Ich bin als Kind nie geflogen, erst recht nicht nach Frankreich. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي طِرتُ فية عندما كنت طفل كَانَ في عربةِ ، ليس لفرنسا. |
Diese kleinen Brüder, die nach Frankreich kommen, kennen keinen Respekt mehr. | Open Subtitles | أولئك الصغار الذين يأتون لفرنسا أليس لديهم أي تقدير؟ |
- Ausflug nach Frankreich, eine Art Basis-Tarnungs-Protokoll. | Open Subtitles | لأنه كان في رحلة لفرنسا وهذا نوع من أساليب التمويه |
Ich fahre nach Frankreich. | Open Subtitles | سوف أرحل لفرنسا في الحال وسوف تجمع ماتسطيع من الرجال. |
"Sie sagen, dass Sie so wütend auf dieses Land waren, dass Sie abgehauen sind nach Frankreich?" | Open Subtitles | اتخبرنا انك اصبحت غاضب جدا في هذه البلاد وبسببها انتقلت لفرنسا ؟ |
nach Frankreich, dort kannst du vergessen, dass dies jemals geschehen ist. | Open Subtitles | يأخذك لفرنسا حيث ستنسى بأن كل هذا حدث يوماً |
Nun, lass der Sache Zeit. Fahr für die zwei Wochen nach Frankreich. | Open Subtitles | أمنح الأمور وقتاً أذهب الى فرنسا لأسبوعين |
Hör mal, ich kann morgen nicht nach Frankreich fliegen. | Open Subtitles | هيا.. أنا لا أستطيع السفر الى فرنسا غدا جيما.. |
Du gehst nach Frankreich, isst Schnecken. Du kommst hierher, du weinst. | Open Subtitles | تذهبين الى فرنسا ثم تأكلين الحلزون ثم تأتين الى هنا ، ثم تبكين |
Es wurden Verbindungen aufgedeckt, die vermuten lassen, dass Tribe beachtliche Mittel zur Verfügung stellt, um Lieferungen nach Frankreich, Deutschland und Italien zu steigern. | Open Subtitles | وتشير المزاعم أن القبيله , خصصت مواردها لزيادة التهريب الى فرنسا , المانيا , وايطاليا |
Wir sehen nur Westdeutschland, vielleicht kann Dad mit dir nach Frankreich oder England. | Open Subtitles | سنكون عالقين بألمانيا الغربية ربما ابي يستطيع ان يأخذك الى فرنسا او انجلترا |
Zwei der Brüder verließen die Wüste 150 Jahre später und zogen zurück nach Frankreich, nur einer schaffte es. | Open Subtitles | إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا |
Du willst also nach Frankreich gehen, um deine Familie zu finden? | Open Subtitles | أذا تريدين الذهاب إلى فرنسا لتبحثي عن عائلتك؟ |
Als er freigelassen wurde, nahm er es auf sich, die Kartoffel nach Frankreich zu bringen. | TED | وهكذا عندما أُطلق سراحه، أخذ على عاتقه مسؤولية نشر البطاطا في فرنسا. |
Es gibt noch etwas Wichtiges zu erledigen... bevor wir nach Frankreich segeln können. | Open Subtitles | هُناك شَيء آخَر شَيء في غايَة الاهمِيه ويجِب القيام بِه قَبل أن نَبحِر لفَرنسَا |