"nach jahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبعد سنوات
        
    • فبعد سنوات
        
    • بعد أعوام
        
    • بعد سنين
        
    • بعد سنوات
        
    • فبعد أعوام
        
    nach Jahren der Arbeit in Restaurants sehnte ich mich nach einer größeren Bedeutung meines Kochens, die weiter als der letzte Teller reicht. TED وبعد سنوات من العمل في المطاعم، تطلّعت في عملي أن أصل إلى تأثير أعمق يتجاوز آخر وجبة قدمتها.
    nach Jahren der Suche fand ich einen Prototyp. TED وبعد سنوات من البحث، وجدت نموذج بدائي.
    Dies ist ein Problem, dem sich viele Popsänger gegenüber sahen: nach Jahren von Stimulierung ist der Entzug nicht so leicht. News-Commentary الواقع أنها مشكلة عانى منها العديد من المغنيين الشعبيين: فبعد سنوات من التحفيز لا تكون إعادة التأهيل بهذه السهولة.
    In Schweden wurde die Initiative zur Gründung einer „Bad Bank“ nicht von Politikern ergriffen, sondern vom Management des Bankhauses Nordbanken . nach Jahren der Misswirtschaft und der leichtsinnigen Kreditvergabe war die Bank im Jahr 1990 zum ersten großen Opfer des Preiseinbruchs auf dem Gewerbeimmobilienmarkt geworden. News-Commentary لم تأت مبادرة إنشاء "بنك للأصول الرديئة" في السويد من جانب الساسة، بل كانت بترتيب من إدارة بنك Nordbanken . فبعد سنوات من سوء الإدارة والإقراض المتهور، كان البنك هو أول ضحية كبرى لانحدار سوق الأملاك التجارية في عام 1990.
    nach Jahren der Freiheit. Damit konnte ich ihn nicht davonkommen lassen. Open Subtitles بعد أعوام من الحرية ، لم أكنت لأدعه ينفذ بجلده بما فعله
    Ja, nach Jahren von Streitereien ohne Erfolg, entschied sich Lynette für den ehrenhaften Weg. Open Subtitles كانت تحضره له نعم بعد سنين من الشجار لم تؤدي بها لأي نتيجة
    Als ich nach Jahren der Krankheit kurz davor war, alles aufzugeben, begann ich die wahre Kraft der Musik wieder zu entdecken. TED عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى
    An diesem Sylvester hat Schweden einen solchen kleinen Schritt gemacht, als es die letzte rotierende Präsidentschaft zur Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union beendete. nach Jahren der halbjährigen Rotation haben wir den Job nun an die neuen ständigen Einrichtungen in Brüssel übergeben, die dort in Übereinstimmung mit dem Lissabonner Vertrag eingerichtet wurden. News-Commentary في عشية رأس السنة الجديدة، صنعت السويد التاريخ بخطوة صغيرة بإنهاء الدورة الأخيرة لرئاسة السياسة الخارجية والأمنية للاتحاد الأوروبي. فبعد أعوام من انتقال الرئاسة كل ستة أشهر، قمنا بتسليم المهمة إلى الهياكل الدائمة الجديدة للاتحاد الأوروبي، والتي تأسست في بروكسل وفقاً لمعاهدة لشبونة.
    Doch nach Jahren der Racheplanung ist Prosperos Feind endlich in Sicht. TED إلا أنه وبعد سنوات من الإعداد للانتقام هاهو عدو"بريسبيرو" يلوح أخيرا في الأفق
    Doch die Folgen werden nicht auf die Schweiz beschränkt bleiben. nach Jahren der Spekulation darüber, ob der Ausstieg eines kleinen, fiskalisch schwachen Landes wie Griechenland den Euro untergraben könnte, muss die Politik jetzt mit der noch größeren Erschütterung durch den Ausstieg eines kleinen, fiskalisch starken Landes fertig werden, das noch nicht einmal Mitglied der Europäischen Union ist. News-Commentary ولكن العواقب لن تقتصر على سويسرا. وبعد سنوات من التساؤل حول ما إذا كان خروج دولة صغيرة ضعيفة مالياً مثل اليونان قد يقوض اليورو، بات لزاماً على صناع السياسات أن يتعاملوا مع صدمة أكبر نابعة من خروج دولة صغيرة قوية مالياً وليست حتى عضواً في الاتحاد الأوروبي.
    nach Jahren brutaler Kämpfe... war es Svetlana Belikova... die erste Präsidentin von Ostslawien... die den Rebellen einen Waffenstillstand anbot. Open Subtitles (وبعد سنوات عديدة من القتال الدامي، جاءت (سيفتلانا بيليكوفا أول إمرأة تحكم جمهورية (سلاف) الشرقية، والتي عرضت هدنة وقت إطلاق النار على مقاتلي الحرية
    Doch anstatt ein Feuerwerk zu entzünden, steht die EU selbst unter Beschuss, denn die globale Wirtschaftskrise stellt sie vor die größte Herausforderung, die sie seit 1989 erlebt hat. nach Jahren des starken Wachstums und einer beachtlichen Widerstandskraft treffen die wirtschaftlichen Turbulenzen, die im Westen begonnen haben, die neuen EU-Mitgliedsstaaten im Osten hart. News-Commentary ولكن بدلاً من تجهيز الألعاب النارية للاحتفال وجد الاتحاد الأوروبي نفسه تحت النيران، بعد أن وضعته الأزمة الاقتصادية العالمية في مواجهة التحدي الأكبر منذ عام 1989. فبعد سنوات من النمو القوي والمرونة غير العادية تعرضت بلدان أوروبا الشرقية الجديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي لضربات قوية نتيجة للاضطرابات الاقتصادية التي بدأت في الغرب.
    ATHEN – Die öffentlichen Schulden Griechenlands sind wieder auf der europäischen Tagesordnung gelandet. Während der lähmenden fünfmonatigen Pattsituation mit ihren Gläubigern war dies vielleicht die Haupterrungenschaft der griechischen Regierung: nach Jahren des „Verlängerns und Vortäuschens“ sind sich heute fast alle darüber einig, dass eine Umstrukturierung der Schulden nötig ist. News-Commentary أثينا ــ لقد أعيدت قضية ديون اليونان العامة إلى الظهور على أجندة أوروبا. والواقع أن هذا ربما كان الإنجاز الرئيسي الذي حققته الحكومة اليونانية خلال مواجهتها المؤلمة التي دامت خمسة أشهر مع دائنيها. فبعد سنوات من "التمديد والتظاهر"، يتفق الجميع تقريباً الآن على أن إعادة هيكلة الدين ضرورة أساسية. والأمر الأكثر أهمية هو أن هذا صحيح تماما، وليس بالنسبة لليونان فقط.
    nach Jahren in der legalen Grauzone wegen des Verbots "unethischer" biologischer Forschung, hat meine Ideenschmiede eine kleine hübsche Sache in den Startlöchern. Open Subtitles بعد أعوام من تفادي حظر الرئيس لـ "بحوث التكنولوجيا الحيوية الغير شرعية" مؤسستي البحثية لديها شيء جديد الآن.
    nach Jahren der Suche... habe ich ihn endlich gefunden. Open Subtitles بعد أعوام من البحث، وجدته أخيراً
    nach Jahren, Jahren harter Arbeit. Open Subtitles بعد أعوام وأعوام من العمل الشاق
    Die einen gehen schon in der ersten Woche hoch, die anderen nach Jahren. Open Subtitles بعضهم ينفجر من الاسبوع الاول واخرين يفعلونها بعد سنين
    nach Jahren in der legalen Grauzone wegen des Verbots "unethischer" biologischer Forschung, hat meine Ideenschmiede eine kleine hübsche Sache in den Startlöchern. Open Subtitles بعد سنين من مراوغة حظر الرئيس للبحث الحيويّ اللّا أخلاقيّ فإنّ مجموعتي البحثيّة توصّلت لشيء بسيط
    Sie können in einem Diagramm sehen, dass nach Jahren von Stillstand die Zeitung zu wachsen begann, und das nur nach einer Neugestaltung. TED تستطيع رؤيتها على الرسم البياني بعد سنوات من الركود، الصحيفة بدأت بالنمو فقط بعد إعادة التصميم
    nach Jahren des Sparens, der Grabenkämpfe und der Arbeitslosigkeit ist es Zeit, ein Programm der quantitativen Lockerung umzusetzen, das liefert, was Europa braucht. News-Commentary بعد سنوات من التقشف والاقتتال الداخلي والبطالة، حان الوقت الآن لتنفيذ برنامج التيسير الكمي القادر على توفير ما تحتاج إليه أوروبا.
    Erstens bestand allgemein der Eindruck einer „aufgestauten Nachfrage“. nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben – wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen. News-Commentary ويبدو أن الثقة عادت بقوة، خلافاً لتوقعات مجلس المستشارين الاقتصاديين، لعدة أسباب. أولاً، كان هناك مفهوم عام بشأن "الطلب المحتجز". فبعد أعوام من الحرمان (والدمار المادي الذي لحق بالعديد من البلدان)، كان منتهى أمل الناس أن يعيشوا بشكل طبيعي ـ أن يعيدوا بناء مساكنهم وأن يمتلكوا سيارة وأن يحصلوا على غير ذلك من السلع الاستهلاكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus