"nach meiner erfahrung" - Traduction Allemand en Arabe

    • في تجربتي
        
    • حسب خبرتي
        
    • من خبرتي
        
    • من خلال خبرتي
        
    • من واقع خبرتي
        
    • من خلال تجربتي
        
    • بحسب خبرتي
        
    • من تجربتي
        
    Nach meiner Erfahrung sind Frauen nicht das manipulative Geschlecht. Open Subtitles لم أفكر قط في النساء على أنهم مثيرات للغرائز بالتأكيد ليس في تجربتي
    Ich meine, vielleicht wollen Sie einfach vor etwas weglaufen, aber Nach meiner Erfahrung, wenn man einen Pitbull im Hinterhof von einem Typen anstarrt, Open Subtitles او فعلت أو كليكما فعلتم. يعني , ربما عاطفيا تريد أن تهرب ولكن في تجربتي
    Aber Nach meiner Erfahrung ist ein Schiff schwer zu finden, wenn es das nicht will. Open Subtitles و لكن حسب خبرتي من الصعب العثور على سفينة لا تريد أن نَعثُر عليها
    Nach meiner Erfahrung... bemühen Senatoren sich nur um jene, die ihren Wahlkampf finanzieren... und sie schrecken nicht davor zurück, Demokratie und Ordnung zu vergessen... Open Subtitles حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية
    Ich würde sagen, ich erwarte, dass du am Ende des Zyklus wieder fruchtbar bist,... obwohl es Nach meiner Erfahrung nach eher einen Monat dauert. Open Subtitles سأقول أنني أتوقع أن تكوني ، خصبة مرةً أخرى في نهاية الدورة رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً
    Nach meiner Erfahrung ist in diesen Fällen vieles autosuggestiv. Open Subtitles من خلال خبرتي في مثل هذة الحالات انها فقط خيالات
    Nun, Nach meiner Erfahrung, heißt es normalerweise der eheliche Besuch ist zu Ende. Open Subtitles حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت
    Nach meiner Erfahrung, äh, stehen Verlobte nicht darauf, dass ihr Auserwählter vor der Hochzeit stirbt. Open Subtitles من خلال تجربتي الخطيبات لا يفضلون أن يموت خطيبهم قبل الزواج
    Nach meiner Erfahrung enden die besten Beschuldigungen mit dem Mord am Beschuldigten. Open Subtitles في تجربتي أفضل المؤامرات تميل إلى الإنتهاء بقتل الملَفَق بالتهمة
    Aber Nach meiner Erfahrung... werden Leute verletzt und die Dinge werden kompliziert, egal, was man tut. Open Subtitles ...لكن في تجربتي سوف يتأذى الناس و تتعقد الأمور بغض النظر عما تفعله
    - Nach meiner Erfahrung, mittelmäßige Buffets und Kummer. Open Subtitles في تجربتي والبوفيهات المتوسط والأسف.
    Professoren haben Nach meiner Erfahrung etwas Merkwürdiges an sich -- TED في تجربتي هناك شيء غريب في الأساتذة --
    Gentlemen, Nach meiner Erfahrung, wann auch immer eine Frau die Bildfläche betritt... neigen Dinge dazu etwas chaotisch zu werden. Open Subtitles يا سادة، حسب خبرتي أينما تتدخل إمرأة بالأمر تميل الأوضاع للفوضى
    Seine Männer können kämpfen. Nach meiner Erfahrung kämpfen Piraten lieber gegen Unbewaffnete. Open Subtitles حسب خبرتي, القراصنة يفضلون قتال الرجال العزل
    Nach meiner Erfahrung mit den Chinesen lässt uns Zurückrudern schwach wirken. Open Subtitles من خبرتي مع الصينيين موقف كهذا يجعلنا نبدو ضعفاء كان لدي خياران
    Nach meiner Erfahrung, wenn man Menschen vertraut, vertrauen sie einem auch. Open Subtitles من خبرتي, عندما تثق بالناس فهم يثقون بكَ
    Nach meiner Erfahrung, Lieutenant, wird heftiger Scheiß total überbewertet. Open Subtitles من خلال خبرتي أيّها الملازم، الأمور الهامة قد تجدها أمراً مُبالغ فيه.
    Nach meiner Erfahrung, Mr. Won, werden Mitarbeiter in sehr wohlhabenden Häusern, mehr oder weniger als fühlende Möbel gesehen. Open Subtitles حسناً, من خلال خبرتي, سيد ون, العاملين في منازل الاثرياء جداً يرون عادة أكثر قليلاً من الأثاث الحساس.
    S wurde gefeuert. Wie peinlich! Nach meiner Erfahrung kündigen die wahren Wendepunkte in unserem Leben sich allerdings nicht vorher an. Open Subtitles من واقع خبرتي , معظم الأحداث التي تغير حياتنا
    - Nicht Nach meiner Erfahrung. Open Subtitles ليس من خلال تجربتي.
    Ich glaube, wir würden eine schöne Zeit haben, Nach meiner Erfahrung zu urteilen. Open Subtitles أعتقد أننا سنقضي وقتاً جميلاً، بحسب خبرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus