"nachdenkt" - Traduction Allemand en Arabe

    • فكرت
        
    • تفكر
        
    • تُفكر في
        
    • يفكر
        
    Wenn man darüber nachdenkt, war das Schlimmste, dass sie das Kind mitnahm, oder? Open Subtitles لو فكرت في الأمر ، فأسوأ شئ أنها أخذت الطفل ، صحيح؟
    Wenn man darüber nachdenkt, ist Angst nämlich genau das. TED لان فعلاً هذا هوا الخوف , اذا فكرت في الموضوع
    Wenn man mal darüber nachdenkt, ist das viel treffender. TED لو فكرت حول الأمر، إنه في الحقيقة أسلوب لغوي أكثر دقة.
    Weißt du, wenn man darüber nachdenkt, ist eine Pizza nur ein riesiger Cheez-It mit Sauce. Open Subtitles أوه حسنا عندما تفكر في الأمر تجد أن البيتزا مجرد قطعة جبن كبيرة بالصلصة
    Denn, wenn man mal darüber nachdenkt, wollen wir wirklich eine Klimaanlage, oder wollen wir einen kühleren Raum? TED لأنه, حين تفكر في الأمر، هل تريد تكييف الهواء حقا، أم أنها برودة الغرفة هو ما تريد؟
    Denn wenn man über die Bedeutung einiger der Themen, über die wir letzte Nacht gesprochen haben, nachdenkt -- diese letzte Session über Afrika und seine hypothetischen 50 Milliarden Doller, die für Afrika bestimmt sind. TED لأنه عندما تُفكر في الأهمية، بعض القضايا التي ناقشناها ليلة أمس -- هذه الدورة الأخيرة تحدّثنا حول إفريقيا و مبلغ 50 مليار دولار الإفتراضيّ المخصّص لإفريقيا.
    Wenn man vorher nicht drüber nachdenkt, denkt man auch nachher nicht drüber nach. Open Subtitles بدون تخطيط يعني لا تدبيرات. إنه يفكر على مدى شهرٍ من الآن
    Und das ist eine Vorstellung, die, wenn man darüber nachdenkt, einen nur mit Hoffnung erfüllen kann. TED إنها الفكرة ، التي إذا فكرت فيها ستمتلئ بالأمل.
    Wenn man darüber nachdenkt... ist es bedauernswert, dass der Großteil der Vereinigten Flotte zerstört wurde. Open Subtitles إن فكرت في الأمر، أمر مؤسف مرور معظم الأسطول الموحد
    Nun ja, klingt logisch, wenn man darüber nachdenkt. Open Subtitles أنني حظيت على هذه القوة الجديدة فجأة ؟ . حسناً ، إنها منطقية إذا فكرت بها
    Wenn man genau darüber nachdenkt. Die Gefangenen haben Gewalt angewendet. Open Subtitles لو فكرت بعقلانيه ستجد أن السجناء هم من إستخدموا العنف
    Wenn man so drüber nachdenkt, ist griechisches Essen nicht so anders als italienisches Essen. Open Subtitles لو فكرت بالأمر جيداً الطعام اليونانيّ ليس بعيداً عن الإيطالي
    Und wenn man darüber nachdenkt, ist er irgendwie unsere kleine Schwester. Open Subtitles و ان فكرت بالأمر فهو نوعا ما شقيقتنا الصغرى
    Und wenn man darüber nachdenkt, ist meine nächste Frau noch gar nicht geboren. Open Subtitles ولو فكرت فى ذلك زوجتى القادمة لم تولد بعد
    Und wenn man lange nachdenkt oder sie wirklich will, kommen sie zu einem. Open Subtitles وإذا فكرت بتمعن أو أردتهم بشدة سيأتون لك
    Wenn man mal darüber nachdenkt, haben Dämonen immer fledermausartige Flügel, wohingegen Vögel – ich meine Engel gefiederte Flügel haben. TED بالإضافة الى ذلك، لو فكرت فى هذا الموضوع، فإن الشياطين دائما ما يكون لها أجنحة الخفاش، فى حين أن الطيور أو الملائكة يكون لها أجنحة الطيور.
    Auf den ersten Blick läuft es der Intuition entgegen, aber wenn man tatsächlich aus ihrer Perspektive darüber nachdenkt, ergibt es wirklich Sinn. TED في البداية، كان شيئا غير بديهي لكن عندما تفكر بالأمر من وجهة نظرهم، فالأمر واضح وذا مغزى
    Wenn man über das Problem nachdenkt - welch riesiges Unterfangen! Wo soll man da beginnen? TED فحين تفكر في هذه المشكلة أي جهود ضخمة. تعلمون، أين تبدأ؟
    Und kurz darauf kam tatsächlich, nach einem Abend mit chinesischem Essen, dieses hier an, und ich dachte: "Ah, bingo, Ideen-Orgasmus!" (Gelächter) Ich liebte schon immer die wunderbar rätselhaften Tropen von Glückskeksen, die etwas extrem Tiefsinniges zu bedeuten scheinen, aber wenn man darüber nachdenkt, tun sie das nicht. TED وبكل تأكيد، لم يستغرق الأمر طويلاً، فذات مساء بعد تناول وجبه صينية، أتى لي هذا، وفكرت، "أأه، يا لها من فكرة رائعة!" (ضحك) لقد اعتد دائمًا أن أحب صيغ المجاز الغامضة جدًا لحلوى الحظ بحيث تعني شيئًا عميقًا للغاية ولكن عندما تُفكر في هذا الأمر--إذا فكرت فيه -- فلن تجد ذلك حقًا.
    Im Gegensatz dazu werden Theta-Wellen mit großer kognitiver Arbeit, wie zum Beispiel Verarbeitung visueller Reize assoziiert, Dinge, über die der Fahrer recht viel nachdenkt. TED وفي المقابل، موجات ثيتا ترتبط مع الكثير من النشاط الإدراكي, مثل المعالجة المرئية، الأشياء التي يفكر فيها السائقً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus