"nachfolger" - Traduction Allemand en Arabe

    • خليفة
        
    • خلفاً
        
    • خليفته
        
    • بديل
        
    • وريث
        
    • بديله
        
    • خليفتي
        
    • خلفه
        
    • الخلفاء
        
    • لخلافة
        
    • المتلهّف
        
    • خليفتك
        
    • وريثه
        
    • بديلها
        
    • يخلفهم
        
    O'Neals Nachfolger, John Thain, bekam $87 Millionen im Jahr 2007. Open Subtitles أونيل خليفة جون ثاين قبض 87 مليون دولار فى 2007
    In Ihrem Alter sollten Sie an einen Nachfolger denken. Open Subtitles أعتقد أنك بلغت ذلك العمر الذي يتوجب فيه بدء التفكير في وجود خليفة لك
    Ich bestimme einen Nachfolger für den Thron, der für meine Tochter sorgt. Open Subtitles سوف أختار خليفة لي يأخذ العرش ويعتني بابنتي
    Daniel erzählte, Sie wollen mein Nachfolger im Vorstand werden. Open Subtitles دانيال كان يخبرني فقط بخطته لترشيحك خلفاً لي في المجلس الإداري
    Von 1929 bis 2000 wurden die Wahlen in Mexiko ständig manipuliert. Der amtierende Präsident wählte seinen Nachfolger immer selbst aus. TED منذ 1929 حتى عام 2000 في المكسيك والانتخابات دائماً مزورة: الرئيس بدوره اختار بنفسه خليفته.
    Grangers Nachfolger trifft diese Woche ein. Open Subtitles بديل جرانجر سيصل في أي وقت هذا الأسبوع الكثير من الشائعات حول من ممكن ان يكون
    Und meine Frau so besorgt, daß sie sich schon um meinen Nachfolger bemüht? Open Subtitles زوجتي مولعة جداً بي،هى حتى لا تفكر في تعيين وريث
    Es ist kein großer Gedankensprung, dass der Captain uns seinen potentiellen Nachfolger überprüfen lässt Open Subtitles ليست فكرة عظيمة لتخيل أن النقيب سيرغب بمراجعة بديله المتحمل
    Ich werde mich bemühen, Euch ein würdiger Nachfolger zu sein, Majestät. Open Subtitles سوف أبذل أفضل ما بوسعي لأكون خير خليفة لك يا صاحب السمو
    Doch sterbe ich ohne einen Nachfolger... bringen sie die Pest über das Land. Open Subtitles وإذا متُ بدون خليفة ، فستنتشر على جميع بقاع الأرض.
    Offenbar habe eine gute Wahl mit dir als mein Nachfolger getroffen. Open Subtitles جليًّا أنّي أحسنت الاختيار بانتقائك خليفة لي.
    Insgesamt wurden in den letzten Wochen drei verschiedene Ölfirmen von Moriartys Nachfolger manipuliert. Open Subtitles الجميع متورط, ثلاث شركات نفط مختلفة تم التلاعب بهم عن طريق خليفة موريتاري
    Bis sich die Partei versammelt und einen Nachfolger auswählt, hat der Führer verfügt, dass ich zwischenzeitlich Reichskanzler bin. Open Subtitles حتى يجتمع الحزب لاختيار خليفة له، أمر الفوهرر أن تتم تسميتي مستشارًا مكلفًا.
    CANCÚN: Das offizielle Kommuniqué der Klimakonferenz in Cancún kann nicht verbergen, dass es keinen Nachfolger für das Kyoto-Protokoll geben wird, wenn dieses Ende 2012 ausläuft. News-Commentary كانكون ـ إن البيان الرسمي الصادر عن مؤتمر كانكون لتغير المناخ ليس من الممكن أن يخفي حقيقة مفادها أننا لن نرى خلفاً لبروتوكول كيوتو عندما ينتهي العمل به بنهاية عام 2012. بل لقد سحبت اليابان بين بلدان أخرى دعمها للجهود في هذا السياق ببساطة لتحقيق رغبتها في تمديد العمل بمعاهدة كيوتو.
    Liebster Tama, ich werde zu Vater gehen und ihn darum bitten, dass ihr bleiben könnt und dass ihr sein Nachfolger werdet. Open Subtitles اسمع , اسمع تاما اني سوف اسئل ابي سوف اسئله بان يجعل تاما يبقى و يعينك خليفته
    Der Schütze ist wahrscheinlich Julios Nachfolger. Open Subtitles أغلب الظان ان القاتل هو بديل جوليو
    Die Götter mögen uns davor bewahren, haben Sie jedoch einen Unfall, haben wir keinen Nachfolger. Open Subtitles اذا.. يمكن ان يحدث لكي اي شي ياسيدتي الرئيسة لايوجد لدينا وريث معين
    Aber wenn ein Mitglied seinen Stuhl räumt, hat er das Recht darauf, seinen Nachfolger zu bestimmen. Open Subtitles ولكن عندما يأخذ أحد الأعضاء إجازة، له الحق في تعيين بديله.
    Ich glaube, es würde Zeit sparen, ihn meinem Nachfolger zu übergeben. Open Subtitles أقترح بأن يحل خليفتي في مكاني ذلك اقتصاديا أكثر
    Die Aktion der Kifaya ist umso gewagter, als sie mitten in eine Zeit harter staatlicher Maßnahmen fällt, die den Weg für Mubaraks Sohn Gamal als Nachfolger seines Vaters ebnen sollen. So wurde beispielsweise vor Kurzem ein Gesetz verabschiedet, das Strafen für die Verbreitung von Gerüchten vorsieht, wonach Gamal der nächste Präsident werden soll. News-Commentary والحقيقة أن هذه الخطوة التي اتخذتها حركة "كفاية" تتسم بالجرأة على نحو خاص، حيث جاءت في أوج انهماك الحكومة في فرض إجراءات صارمة لتمهيد الطريق لخلافة جمال لأبيه مبارك. على سبيل المثال، صدر مؤخراً قانون يقضي بمعاقبة كل من يروج شائعات تزعم أن جمال هو الرئيس القادم لمصر.
    Wenn Sie nicht unterschreiben, wachen Sie mit Ihren Eiern im Mund auf, und Ihr Nachfolger beugt sich über sie. Open Subtitles ولذلك لو قررتَ ألا توقِّع فستستيقظ لتجدخصيتيك... في فمك ، وبديلك المتلهّف يقف فوقك
    Vielleicht laufen die Verhandlungen besser mit eurem Nachfolger. Open Subtitles ربما تكون مفاوضتنا ستكون مثمرة مع خليفتك
    Sein Nachfolger sagt, seine Arbeit war rein konzeptuell. Open Subtitles هو لم يعد بالشركة. لكن وريثه يقول عمله هنا كان تصوري كليّا.
    Matt, helfen Sie mir, Ferguson loszuwerden, und ich schlagen Sie dem Aufsichtsrat als ihren Nachfolger vor. Open Subtitles اذا ساعدني بالتخلص من فيرغسون سأنصح اللجنة بأن تكون بديلها الدائم
    9. ersucht die Vorsitzenden der Hauptausschüsse, am Ende ihrer jeweiligen Amtszeit ihrem unmittelbaren Nachfolger einen kurzen Bericht mit ihren Bemerkungen und den von ihnen gewonnenen Erfahrungen vorzulegen; UN 9 - تطلب إلى رؤساء اللجان الرئيسية أن يقدموا إلى من يخلفهم مباشرة، في نهاية فترة ولايتهم، تقريرا موجزا عن ملاحظاتهم و''دروسهم المستفادة``؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus