"nachteil" - Traduction Allemand en Arabe

    • مؤاتٍ
        
    • عيوب
        
    • الضرر الذي يلحقه
        
    • أن يلحق
        
    • الجانب السلبي
        
    • جانب سلبي
        
    • موقف ضعيف
        
    • عيب
        
    • غير موات
        
    Wie Sie sehen können, ist hier alles etwas knapp, also haben wir Ihnen gegenüber einen Nachteil. Open Subtitles كما ترين، الأمور قاسية هنا وقد عرفتنا في وقت غير مؤاتٍ
    Mit Liebe ist man immer im Nachteil. Open Subtitles الحُب دائماً سيضعكِ دائماً في وضعٍ غير مؤاتٍ.
    Es gibt aber natürlich auch Nachteile und der Nachteil dieser Straße ist, dass sie ausfranst. TED و بالطبع لديها عيوب و عيب هذا الطريق هو إمكانية حدوث التطاير
    besorgt darüber, dass die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei die Bestände bestimmter Fischarten ernsthaft zu erschöpfen und die Meeresökosysteme erheblich zu schädigen droht, zum Nachteil der nachhaltigen Fischerei sowie der Ernährungssicherheit und der Volkswirtschaften vieler Staaten, insbesondere von Entwicklungsländern, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يهدد باستنزاف بعض أنواع الأسماك استنزافا خطيرا ويلحق أضرارا كبيرة بالنظم الإيكولوجية البحرية وباستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    Ich schätze, das ist der Nachteil daran, Milliardär zu sein, auch wenn man wohltätig ist. Open Subtitles حسناً , إنه الجانب السلبي لكونهم أصحاب المليارات ، أظن حتى في الحفلات الخيرية
    Ich sage nur, dass es kein Nachteil ist, gebildeter zu sein. Open Subtitles جل ماقلته أن ليسَ هناك جانب سلبي في المزيد من التعليم
    Wir sind schon im Nachteil, denn es ist Monate her, seit er die Wildnis verlassen hat. Open Subtitles نحن بالفعل في موقف ضعيف... لأنه مضت عدة شهور... منذ أن ترك حياة البرية.
    Doch wenn man das nicht kann, ist sie ein klarer Nachteil. Open Subtitles ولكن هذا عيب واضح ان لم تتمكن من السيطره عليه
    Arme Länder sind bei Verhandlungen mit großen multinationalen Gläubigern, die gewöhnlich durch die mächtigen Regierungen ihrer Heimatländer unterstützt werden, normalerweise enorm im Nachteil. Die Schuldnerländer werden häufig so stark ausgequetscht, dass sie nach ein paar Jahren erneut bankrott sind. News-Commentary وتكون البلدان الفقيرة عادة في وضع غير موات على الإطلاق في المساومة مع الجهات المقرضة المتعددة الجنسيات، والتي تحظى عادة بالدعم من قِبَل حكومات بلدانها القوية. وغالبا، تفرض على المدينين ضغوط قوية لحملها على السداد حتى أنها تفلس من جديد بعد بضع سنوات.
    Also, der Leprechaun, der war von Anfang an dagegen, aber er hat den Nachteil, dass er ein verdammter Vollpfosten ist. Open Subtitles الآن، الجنّي، إنّه كان ضدّ كل هذا من البداية، ولكنّ في وضعٍ غير مؤاتٍ بكونه كما هو، أحمق لعين.
    Dann bin ich Ihnen gegenüber im Nachteil. Open Subtitles هذا يضعني في وضع غير مؤاتٍ
    Jede Firma, die bei 60 Hudson keinen Serverplatz mietet, ist sofort im Nachteil. Open Subtitles والآن، أية شركة لا تستأجر مساحة في شارع 60 (هودسون) هي في ظرف وقتي غير مؤاتٍ
    Wir werden im Nachteil sein. Open Subtitles سنكون في وضعٍ غير مؤاتٍ.
    Das hatte Vorteile, aber auch einen markanten Nachteil: ein Laufweitensystem, das maximal 18 verschiedene Einheiten für einen Buchstaben ermöglichte. TED هذه جلبت بعض الفوائد لكن أيضًا عيوب معينة: نظام التباعد الذي وفر 18 وحدة منفصلة للحروف ليتم استيعابها في النص.
    Weißt du, das ist der einzige Nachteil daran, drei Jahre früher graduiert zu haben, wir haben anderen nie irgendwelche Frischlings-Streiche gespielt. Open Subtitles أتعلمين، أحد عيوب التخرج مُبكراً بثلاث سنوات، هو أننا لن نقوم بإجراء الحِيل على المُنتسبين الجدد أو أي شخص آخر.
    Der Nachteil bei solchen High-End-Alarmsystemen mit Schocksensor ist, wenn sich die Punks aus der Nachbarschaft entscheiden, dich zu verarschen, müssen sie nur herlaufen und auf die Stoßstange hauen. Open Subtitles أحد عيوب هذه الأنظمة العالية للإنذار وجود حساسات عندما يقرر جيران مزعجون أنهم يريدون المرح معك , كل ما عليهم فعله
    besonders besorgt darüber, dass die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei eine ernsthafte Bedrohung für die Fischbestände und die Meereslebensräume und -ökosysteme darstellt, zum Nachteil der nachhaltigen Fischerei sowie der Ernährungssicherheit und der Volkswirtschaften vieler Staaten, insbesondere von Entwicklungsländern, UN وإذ يساورها القلق بوجه خاص لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يشكل تهديدا خطيرا للأرصدة السمكية والموائل والنظم الإيكولوجية البحرية، مما يلحق الضرر باستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    besorgt darüber, dass die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei die Bestände bestimmter Fischarten ernsthaft zu erschöpfen und die Meeresökosysteme erheblich zu schädigen droht, zum Nachteil der nachhaltigen Fischerei sowie der Ernährungssicherheit und der Volkswirtschaften vieler Staaten, insbesondere von Entwicklungsländern, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يهدد باستنزاف بعض أنواع الأسماك استنزافا خطيرا ويلحق أضرارا كبيرة بالنظم الإيكولوجية البحرية، وباستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    Der einzige Nachteil ist, dass du vielleicht zu einem Experten für Kichererbsen werden musst. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد هو أنه عليك أن تكون خبيرا في البازيلاء
    Der Nachteil dieser hohen moralischen Ansprüche ist, dass man umso tiefer fällt. Open Subtitles الجانب السلبي في اتخاذ تلك المعايير الأخلاقية المرتفعة هو أنك عرضة لفقدان الكثير.
    Das ist wohl der Nachteil, wenn man gute Manieren hat. Open Subtitles من الواضح أن هناك جانب سلبي لحسن السلوك
    Es ist von strategischem Nachteil für Japan, dass wir bisher kein Heisenberg-Gerät bauen konnten. Open Subtitles إنّك تعلم أنّ فشلنا في تطوير جهاز (هايزنبرغ) وضعنا في موقف ضعيف استراتيجياً أمام الإمبراطورية النازية
    Wir sind im Nachteil. Open Subtitles ذلك وضع غير موات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus