Du warst zu nah bei ihr. Ich hätte dir den Arm ausreißen können. Wir müssen aufpassen. | Open Subtitles | كنت تقفين على مقربة مني كان يمكن أن أطلق النار على ذراعك |
Feuer nicht so nah bei mir, ich höre schon nichts mehr. | Open Subtitles | حسناً لا تطلق ذلك الشيء على مقربة من رأسي أنا أسمع بالكاد الآن |
Der Mann mit der Antwort ist nah bei uns. | Open Subtitles | الرجل الذي لديه الإجابة، قال أنه على مقربة من |
Sie stand so nah bei mir, dass ich mich nicht konzentrieren konnte. | Open Subtitles | إنها (ألكساندرا) كانت تقف على مقربة كبيرة مني، لم استطع التركيز |
Was auch immer passiert, was auch immer sie sagen, du behältst sie ganz nah bei dir. | Open Subtitles | ،مهما حدث، مهما قالوا لا تغفلي عنها |
Und Xisa sagte: "Ich bleibe auch immer ganz nah bei ihm." | Open Subtitles | وقالت كيسا "أعد بأن أبقى على مقربة منه" |
Bleib nah bei mir. | Open Subtitles | أبق على مقربة منـّي. |
Bleib nah bei deiner Mutter. | Open Subtitles | فلتبقى على مقربة من أمك |
Bleib nah bei mir, Rosalee. | Open Subtitles | (غريفين) البقاء على مقربة مني، Rosalee. [مضخات بندقية] |
Bleib nah bei mir. | Open Subtitles | ابق على مقربة . |
Bleiben Sie nah bei ihm, Mr. Reese. | Open Subtitles | ابقَ على مقربة منه، سيّد (ريس). |
Kee, behalt sie nah bei dir. | Open Subtitles | (لا تغفلي عنها (كي |