"naher osten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشرق الأوسط
        
    • الشرق الاوسط
        
    Naher Osten: Von der Chance zur Realität News-Commentary من الفرصة إلى الواقع في الشرق الأوسط
    Naher Osten: Hoffnung inmitten des Chaos News-Commentary الأمل وسط اضطرابات الشرق الأوسط
    Pulverfass Naher Osten News-Commentary الشرق الأوسط والانفجار الوشيك
    Naher Osten, ich versteh nicht, was das bedeuten soll. Open Subtitles أنا لا افهم معني " الشرق الأوسط " أين الوسط ؟
    - Naher Osten HEUTE Open Subtitles - الشرق الاوسط الوقت الحالى‏
    - Naher Osten Open Subtitles - الشرق الاوسط
    Naher Osten ILLEGALE ATOMANLAGE Open Subtitles الشرق الأوسط موقع نووي مُخالف- الآن نساعد حلفاءنا-
    Es ist lange her, dass die Wörter „Chance“ und „Naher Osten“ in einem Atemzug genannt wurden. Nun aber ist es soweit, und was noch erfreulicher ist: Dieser Optimismus könnte eine gewisse Basis in der Realität haben. News-Commentary مر وقت طويل منذ كان تعبير "الفرصة" يظهر في نفس السياق مع تعبير "الشرق الأوسط". لكننا الآن نستطيع أن نقول إن الوضع صار أفضل مما كان، فربما أصبح لهذا التفاؤل أساس على أرض الواقع الآن.
    Im Zuge dessen, dass die USA auf dem Weg zur Energieunabhängigkeit sind, besteht das Risiko, dass Amerika und seine westlichen Verbündeten den Nahen Osten als strategisch weniger wichtig ansehen. Diese Ansicht beruht auf Wunschdenken: ein brennender Naher Osten kann die Welt auf viele Arten destabilisieren. News-Commentary ومع اقتراب الولايات المتحدة من تحقيق الاستقلال الكامل في مجال الطاقة، فإن الخطر قائم أن تعتبر أميركا وحلفاؤها في الغرب منطقة الشرق الأوسط أقل أهمية على المستوى الاستراتيجي. وهو اعتقاد مبني على التمني: ذلك أن الشرق الأوسط المحترق من الممكن أن يتسبب في زعزعة استقرار العالم على أكثر من نحو.
    Für den Westen ist es an der Zeit zuzulassen, dass sich die arabische Welt selbst regiert und eigene Wege beschreitet, ohne militärische Einmischung aus dem Westen. Und es gibt ermutigende Gründe zu der Annahme, dass sich ein in eigener Regie agierender arabischer Naher Osten vernünftigerweise entscheiden würde, ein friedlicher globaler Knotenpunkt und Partner in den Bereichen Wissenschaft, Kultur und Entwicklung zu werden. News-Commentary لقد حان الوقت لكي يسمح الغرب للعالم العربي بحكم نفسه بنفسه واختيار مساره من دون تدخلات عسكرية غربية. وهناك أسباب مشجعة تجعلنا نعتقد أن الشرق الأوسط العربي الذي يحكم نفسه ذاتياً سوف يختار بحِكمة أن يصبح مفترق طرق عالمياً سلمياً وشريكاً في العلوم والثقافة والتنمية الإنسانية.
    Ich habe monatelang Krankenschwestern und Ärzte über Verstümmelung weiblicher Genitalien informiert und wo es praktiziert wurde: Afrika, Naher Osten, Asien, und jetzt Australien, London und Amerika, denn bekanntlich leben wir in einer multikulturellen Gesellschaft, und Menschen mit diesem Hintergrund bringen ihre Kultur mit. Mitunter haben sie kulturelle Praktiken, mit denen wir nicht einverstanden sind, aber sie praktizieren diese weiterhin. TED قضيت شهورا أعلم الممرضات و الأطباء عن ما يمكن أن يعنيه الختان و أين كان يمارس. في أفريقيا و الشرق الأوسط و أسيا و الأن في أستراليا و لندن و أميركا لأننا كما نعرف جميعا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات و الأشخاص القادمون من تلك الخلفيات يأتون محملين بثقافاتهم و أحيانا يكون لهم بعض الممارسات التي لا نتفق معهم فيها و لكنهم يواصلون ممارستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus