betonend, dass es gilt, den Gläubigen aller Religionen und den Angehörigen aller Nationalitäten freien und ungehinderten Zugang zu den heiligen Stätten Bethlehems zu gewährleisten, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى ضمان إتاحة فرص وصول المؤمنين من جميع الأديان والمواطنين من جميع الجنسيات إلى الأماكن المقدسة في بيت لحم بحرية ودونما عائق، |
In unserem Klassenzimmer gab es Kinder aller Nationalitäten. Dennoch führte diese Vielfalt nicht notwendigerweise zu einer kosmopolitischen, egalitären Klassenzimmer-Demokratie. | TED | في فصلي, كان هناك أطفال من جميع الجنسيات. ومع ذلك, فهذا التنوع, لم يؤدي بالضرورة إلى تحقيق مساوة وتعددية في ديموقراطية الصف. |
Jeder – alle Altersklassen, Geschlechter und Nationalitäten – ist alt oder zukünftig alt, und bis wir Altersdiskriminierung nicht beenden, wird sie uns alle unterdrücken. | TED | الجميع؛ كل الأعمار، كل الجندر، جميع الجنسيات... هم عجائز أو عجائز في المستقبل، وما لم نضع حدًا لها، فالتفرقة العمرية سوف تظلمنا جميعًا. |