Sie hat sehr laut geredet, auch wenn man neben ihr saß. | Open Subtitles | نعم هى تتحدث بصوت مرتفع جدا حتى عندما أكون بجانبها |
Der Junge neben ihr beobachtete das, schaute auf seine Box und brach in Tränen aus, ohne sie auch nur anzufassen. | TED | شاهد الطفل الصغير بجانبها ما حدث، ثم ألتفت لصندوقه وأنطلق في البكاء بدون أن يلمسه حتى. |
Die Mordwaffe lag neben ihr auf dem Boden. | Open Subtitles | وكان السلاح المستخدم في الجريمة بجانبها على الأرض |
Zweifellos aufmerksamer als der Kerl neben ihr, der keine Ahnung hat über das Aneurysma in seinem Kopf das jederzeit platzen kann. | Open Subtitles | وستكون متيقّظةً أكثر من ذاك الشاب الجالس بجانبها دون أدنى فكرة عن أم الدم التي تنتظر الانفجار في رأسه صحيح |
Ihre Wehen setzten während des Fluges ein, und sie fanden das Kind neben ihr im Wrack. | Open Subtitles | عانت مخاض الولادة وسط الرحلة، لقد وُجد الرضيع إلى جوارها وسط الحطام. |
Aber wenn sie beginnt zu weinen, kriech in ihr Bettchen und schlaf neben ihr. | Open Subtitles | لكن إذا بدأت بالبكاء, تزحفين إلى سريرها وتنامين بجانبها |
Täte sie es auch, kennte sie mich nicht und ich säße im Pub neben ihr? | Open Subtitles | كانت تبتسم لي بدون أن تعرفني فجلستُ بجانبها في الحانة |
- Wir haben uns gerade kennengelernt, aber ich bin froh, dass ich neben ihr saß. | Open Subtitles | لقد تقابلنا تواً، ولكني مسرور إنني جلست بجانبها. |
Du weißt, ihr erzählen dass eine Gruppe Leute zu Abend ausgehen werden, und dann im Restaurant neben ihr sitzen, meinen Scharm auspacken, vielleicht sogar ... meine Küken-Geschichte bringen. | Open Subtitles | أنت تعرف , أخبرها بأن مجموعة من الأصحاب سوف يخرجون للعشاء و من ثم في المطعم , سأجلس بجانبها و ربما سأخرج السحر |
Ihr ungeborenes Baby wurde tot neben ihr gefunden. | Open Subtitles | ووجد طفلها الغير مولود البالغ 7 شهور ممدد بجانبها |
Jeder Sklave, der von Spartacus und seiner Rebellion flüstert, landet neben ihr. | Open Subtitles | أي عبدي يهمس عن سبارتاكوس وتمرده سيجد مكان بجانبها |
Ich bin nur hier, weil mein Vater meine Mutter packte anstatt das Mädchen neben ihr in der Taverne. | Open Subtitles | أنا موجود فقط لأن أبي جذب أمي بدلا من الفتاة التي كانت بجانبها في الحانة. |
Ich sollte auch da sein und neben ihr sitzen. | Open Subtitles | كان يجب أن اكون هناك بنفسي، جالساً بجانبها |
Man sieht selten jemanden, ohne einen kleinen, fetten Mann, der neben ihr mit einem Bauchnabel steht, der herausguckt. | Open Subtitles | من النادر أن تشاهدوا واحدة بدون الرجل القصير والسمين يقف بجانبها بزر قضيبه. |
Diese schrecklichen Leute zogen neben ihr ein und sie fühlt sich gefangen in ihrem Haus. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص المريعون الذين يعيشون بجانبها و تشعر كأنها محاصرة في بيتها |
Als ich und meine Frau in dem Autounfall landeten, saß ich in der Dunkelheit neben ihr. | Open Subtitles | عندما حصل لنا الحادث انا وزوجتي جلست في الظلام بجانبها |
Ich hatte sechs Stunden neben ihr gesessen. | Open Subtitles | كنت قد جلست بجانبها لمدة ست ساعات كانت بشرتها باردة |
"Die Nackte war tot. Ihr Mann neben ihr lachte." | Open Subtitles | "عارية، متمدّدة هناك ميّتة, وزوجها المحتضر بجانبها." |
Mrs. Leeds. Danach. neben ihr liegt ihr Mann. | Open Subtitles | السّيدة ليدز، لاحقا زوجها بجانبها |
Und ich bin das launische Mädchen neben ihr. | Open Subtitles | وأنا تلك متقلبة المزاج إلى جوارها. |
Am Tisch saßen Virginie Mesnard, ein Freund der Familie, der Comte de St. Alard, vor Kopf saß Pauls Mutter, Madame Deroulard und neben ihr, ihr Vertrauter und Berater, Gaston Beaujeu. | Open Subtitles | حول المائدة كان يجلس كل من : فيرجينى مينار .. وبجانبها كان يجلس صديق بول الحميم , الكونت سانت دىلار |