"neben ihr" - Traduction Allemand en Arabe

    • بجانبها
        
    • إلى جوارها
        
    • وبجانبها
        
    Sie hat sehr laut geredet, auch wenn man neben ihr saß. Open Subtitles نعم هى تتحدث بصوت مرتفع جدا حتى عندما أكون بجانبها
    Der Junge neben ihr beobachtete das, schaute auf seine Box und brach in Tränen aus, ohne sie auch nur anzufassen. TED شاهد الطفل الصغير بجانبها ما حدث، ثم ألتفت لصندوقه وأنطلق في البكاء بدون أن يلمسه حتى.
    Die Mordwaffe lag neben ihr auf dem Boden. Open Subtitles وكان السلاح المستخدم في الجريمة بجانبها على الأرض
    Zweifellos aufmerksamer als der Kerl neben ihr, der keine Ahnung hat über das Aneurysma in seinem Kopf das jederzeit platzen kann. Open Subtitles وستكون متيقّظةً أكثر من ذاك الشاب الجالس بجانبها دون أدنى فكرة عن أم الدم التي تنتظر الانفجار في رأسه صحيح
    Ihre Wehen setzten während des Fluges ein, und sie fanden das Kind neben ihr im Wrack. Open Subtitles عانت مخاض الولادة وسط الرحلة، لقد وُجد الرضيع إلى جوارها وسط الحطام.
    Aber wenn sie beginnt zu weinen, kriech in ihr Bettchen und schlaf neben ihr. Open Subtitles لكن إذا بدأت بالبكاء, تزحفين إلى سريرها وتنامين بجانبها
    Täte sie es auch, kennte sie mich nicht und ich säße im Pub neben ihr? Open Subtitles كانت تبتسم لي بدون أن تعرفني فجلستُ بجانبها في الحانة
    - Wir haben uns gerade kennengelernt, aber ich bin froh, dass ich neben ihr saß. Open Subtitles لقد تقابلنا تواً، ولكني مسرور إنني جلست بجانبها.
    Du weißt, ihr erzählen dass eine Gruppe Leute zu Abend ausgehen werden, und dann im Restaurant neben ihr sitzen, meinen Scharm auspacken, vielleicht sogar ... meine Küken-Geschichte bringen. Open Subtitles أنت تعرف , أخبرها بأن مجموعة من الأصحاب سوف يخرجون للعشاء و من ثم في المطعم , سأجلس بجانبها و ربما سأخرج السحر
    Ihr ungeborenes Baby wurde tot neben ihr gefunden. Open Subtitles ووجد طفلها الغير مولود البالغ 7 شهور ممدد بجانبها
    Jeder Sklave, der von Spartacus und seiner Rebellion flüstert, landet neben ihr. Open Subtitles أي عبدي يهمس عن سبارتاكوس وتمرده سيجد مكان بجانبها
    Ich bin nur hier, weil mein Vater meine Mutter packte anstatt das Mädchen neben ihr in der Taverne. Open Subtitles أنا موجود فقط لأن أبي جذب أمي بدلا من الفتاة التي كانت بجانبها في الحانة.
    Ich sollte auch da sein und neben ihr sitzen. Open Subtitles كان يجب أن اكون هناك بنفسي، جالساً بجانبها
    Man sieht selten jemanden, ohne einen kleinen, fetten Mann, der neben ihr mit einem Bauchnabel steht, der herausguckt. Open Subtitles من النادر أن تشاهدوا واحدة بدون الرجل القصير والسمين يقف بجانبها بزر قضيبه.
    Diese schrecklichen Leute zogen neben ihr ein und sie fühlt sich gefangen in ihrem Haus. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص المريعون الذين يعيشون بجانبها و تشعر كأنها محاصرة في بيتها
    Als ich und meine Frau in dem Autounfall landeten, saß ich in der Dunkelheit neben ihr. Open Subtitles عندما حصل لنا الحادث انا وزوجتي جلست في الظلام بجانبها
    Ich hatte sechs Stunden neben ihr gesessen. Open Subtitles كنت قد جلست بجانبها لمدة ست ساعات كانت بشرتها باردة
    "Die Nackte war tot. Ihr Mann neben ihr lachte." Open Subtitles "عارية، متمدّدة هناك ميّتة, وزوجها المحتضر بجانبها."
    Mrs. Leeds. Danach. neben ihr liegt ihr Mann. Open Subtitles السّيدة ليدز، لاحقا زوجها بجانبها
    Und ich bin das launische Mädchen neben ihr. Open Subtitles وأنا تلك متقلبة المزاج إلى جوارها.
    Am Tisch saßen Virginie Mesnard, ein Freund der Familie, der Comte de St. Alard, vor Kopf saß Pauls Mutter, Madame Deroulard und neben ihr, ihr Vertrauter und Berater, Gaston Beaujeu. Open Subtitles حول المائدة كان يجلس كل من : فيرجينى مينار .. وبجانبها كان يجلس صديق بول الحميم , الكونت سانت دىلار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus