"neigen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تميل
        
    • يميلون
        
    • عرضة
        
    • ميل
        
    • نميل إلى
        
    • ويميل
        
    • نميل الى
        
    • يميل
        
    Open-Source-Projekte neigen dazu, ein eigenes Momentum zu haben. TED تميل المشاريع مفتوحة المصدر لأن تحصل على القوة الدافعة خاصتها.
    Dagegen neigen Länder, die keinen starken Nationalismus haben, wie Kongo, Somalia und Afghanistan, dazu, gewalttätig und arm zu sein. TED وعلى العكس من ذلك، فالدول التي تفتقد الحس القومي، مثل الكونغو والصومال وأفغانستان، تميل لأن تكون عنيفة وفقيرة.
    Männer neigen dazu --im Durchschnitt-- alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen, sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben. TED ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم
    Wenn ich Leute K.o. schlage, neigen sie dazu K.o. zu bleiben. Open Subtitles ،عندما أفقد الناس الوعي فإنهم يميلون للبقاء على ذلك الحال
    Das interessante ist, dass intuitive Esser eher weniger zu Übergewicht neigen, und sie verbringen weniger Zeit damit, über Essen nachzudenken. TED الشيء الجدير هو ان الذين ياكلون بالديهة هم أقل عرضة لزيادة الوزن، وينفقون وقت أقل على التفكير حول الطعام.
    Leute im Genesungsprozess neigen zur Rückfälligkeit wenn sie nicht gegessen haben... Open Subtitles الأشخاص في الانتعاش لديهم ميل إلى الانتكاس عندما هم لايأكلون
    Warum neigen wir immer wieder dazu, zu wenig in die grundlegenden Systeme unserer Volkswirtschaften zu investieren? News-Commentary ولكن لماذا نميل إلى التقصير في الاستثمار في مرونة الأنظمة الأساسية التي يقوم عليها اقتصادنا؟
    Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen. UN ويميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى الإقرار بأن حلا أمثل قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وتعتقد أنه ربما يكون من الأصوب النظر في أفضل حل جوهري ممكن في الوقت الراهن.
    Wie sich gezeigt hat, sind unsere Gehirne gebaut, Dinge zu werfen und wie Muskeln, wenn man Teile des Gehirns nicht nutzt, neigen sie dazu, mit der Zeit zu verkümmern. TED نجد أن عقولنا مبرمجة لإلقاء الأشياء ومثل العضلات إذا كنت لا تستخدم أجزاء من عقلك فإنها تميل إلى الضمور مع مرور الوقت
    Hier geht's nicht um Kumpanei und es ist auch kein Freischein für Bummler, weil Menschen, die so arbeiten dazu neigen reizbar zu sein, ungeduldig, nur darauf aus an sich selbst zu denken, weil das ihr Beitrag ist. TED الآن، هذا ليس عن الود، و ليست صفقة للكسالى لأن الناس التي تعمل بهذه الطريقة تميل إلى ان تكون عنيدة نوعاً ما و غير صبورة و مصٌرة كلياً للتفكير بأنفسهم لأن هذا هو إسهامهم.
    Frauen neigen dazu, Vertrautheit anders herzustellen als Männer. TED النساء تميل إلى الحصول على علاقة حميمة بشكل مختلف عن ما يقوم به الرجال.
    Beim Altern neigen unsere Organe häufiger zum Versagen. TED و لكن كلما كبرنا في السن, تميل اعضائنا الى الفشل و التعطل اكثر.
    Wie sich herausstellt beeinflusst das, woran wir häufig denken das, was wir zu sehen neigen. TED تعكس ماتفكر فيه كثيرا وتعزز ما تميل الى رؤيته
    Sie neigen auch zu einem klonischen Wachstum. Der älteste Klon ist 13000 Jahre alt. TED وهي تميل أيضاً للنمو بشكلٍ فسيلي أكبرها عمراً تبلغ من العمر 13 ألف سنة
    Ja, ich bin einer dieser Menschen, die dazu neigen ein bisschen abzukommen mit dem Zeug. Open Subtitles نعم, أنا أحد هؤلاء الأشخاص الذين يميلون لأن يصبحوا مهتاجين بعض الشيء بهذه الأشياء
    Architekten und Designer neigen dazu, sich nur auf diese zu fokussieren. TED المعماريون والمصممون يميلون إلى التركيز حصريا على هذه.
    Zweitens neigen Lügner dazu, negativer zu sein, weil sie sich auf einer unbewussten Ebene schuldig für das Lügen fühlen. TED ثانيًا: الكاذبون يميلون ليصبحوا سلبيين لأنه على مستوى اللاوعي، يشعرون بالذنب اتجاه الكذب.
    Und Leute, die in den Städten der Industrieländer leben, neigen dazu, sehr wohlhabend zu sein, und folglich sehr viel Zeugs zu benutzen. TED والناس الذين يعيشون في المدن في العالم المتطور يميلون ليصبحوا مزدهرين للغاية، وعليه يستخدموا الكثير من الموارد.
    Es gibt also einen neurologischen Grund, warum Leute, die hohen Dosen von Leid ausgesetzt waren, zu Risikoverhalten neigen. Es ist sehr wichtig, das zu wissen. TED ولذلك هناك أسباب عصبية حقيقية لماذا يعتبر الأشخاص المتعرضون للعنف بجرعات كبيرة هم أكثر عرضة للانخراط في السلوكيات عالية المخاطر وهذا مهم لنعرفه
    Menschen über 65 neigen besonders dazu, nach alternativen Wohnformen zu suchen. TED والأشخاص فوق 65 عام خاصة هم عرضة للبحث عن مثل هذه الترتيبات البديلة للمعيشة.
    Leute die ihre Nägel kauen, neigen auch dazu ihre Stifte anzukauen. Open Subtitles الناس الذين يعضون اأظافرهم لديهم ميل لعض أدوات الكتابة كذلك
    Wir neigen zu der kollektiven Annahme, dass Flüchtlinge zwingend eine Last für unsere Gesellschaft darstellen. TED نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع.
    Und Kinder neigen dazu, in Streit zu geraten, der in Gewalt eskaliert. TED يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus