Und mein Vater freundete sich mit der Anti-Apartheid-Partei von Nelson Mandela an. | TED | انجولا ومن ثم تواصل والدي مع حزب نيلسون مانديلا المناهض للعنصرية |
mit dem erneuten Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Moderationstätigkeit des ehemaligen Präsidenten Nelson Mandela mit dem Ziel, eine friedliche Lösung des Konflikts in Burundi herbeizuführen, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي لما يقوم به الرئيس السابق نيلسون مانديلا من جهود من أجل تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في بوروندي، |
Ich stelle ihnen die besten Führer weltweit vor, so wie Martin Luther King und Nelson Mandela. | TED | شاركت معهم الملف الشخصي لأفضل القادة مثل الملك مارتن لوثر و نيلسون مانديلا |
Jeder in der Welt respektiert Nelson Mandela. Jeder verehrt Nelson Mandela. | TED | ان كل شخص في هذا العالم يحترم نلسون مانديلا كل شخص يقدر مجهود هذا الشخص |
Ich war länger im Knast als Nelson Mandela. Brauchen Sie einen Präsidenten? | Open Subtitles | قضيت في السجن اطول من نلسون مانديلا, لذا لربّما أنتم تريدون ان اكون الرئيس |
Und Amy Winehouse sagte: "Nelson Mandela und ich haben einiges gemeinsam. | TED | قالت آمي واينهاوس، " نلسون مانديلا وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة. |
Die Ereignisse in Südafrika und Nelson Mandela. | TED | والسبب ان ما حدث في جنوب افريقيا نيلسون مانديلا |
Und der Staatsmann, der mir einfiel, war Nelson Mandela. | TED | والقائد الذي فكرت فيه هو نيلسون مانديلا. |
Nelson Mandela ist am Ende seines langen Wegs zur Freiheit angekommen. | TED | وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية. |
Das sind Menschen wie Nelson Mandela und die meisten Spitzenpolitiker des heutigen Afrika, wie Paul Kagame und so weiter. | TED | وهم من أمثال الراحل نيلسون مانديلا ومعظم القادة الأفارقة اللذين نراهم اليوم، مثل بول كاغامي وغيره. |
Nelson Mandela sagte einmal: "Von Zeit zu Zeit wird eine Generation aufgefordert, großartig zu sein. | TED | قال نيلسون مانديلا مرة، "في كل زمان وعصر، هناك جيل مُطَالَبٌ أن يكون عظيما. |
Vor einem Jahr war ich bei Nelson Mandela, als er in London war. | TED | كنت مع نيلسون مانديلا قبل عام عندما كان في لندن. |
Freund von Nelson Mandela. Der scheint vertrauenswürdig. Bono? | Open Subtitles | صديق نيلسون مانديلا و صديقنا انه اهل للثقه |
"Der Sicherheitsrat spricht Madiba Nelson Mandela (Südafrika) seine tief empfundene Dankbarkeit für das Engagement aus, mit dem er sich in den Dienst des Volkes von Burundi und der Sache des Friedens in Zentralafrika gestellt hat. | UN | يعرب مجلس الأمن عن امتنانه العميق لماديبا نيلسون مانديلا من جنوب أفريقيا على تفانيه في خدمة قضية شعب بوروندي وقضية السلام في وسط أفريقيا. |
Der Sicherheitsrat spricht dem früheren Präsidenten Nelson Mandela seinen tief empfundenen Dank für seinen Einsatz als Moderator des Friedensprozesses von Arusha aus und bekundet erneut seine Hoffnung, dass die Region und die internationale Gemeinschaft weiter auf seine moralische Führung zählen können. | UN | “ويعرب مجلس الأمن عن امتنانه الشديد للرئيس السابق نيلسون مانديلا لعمله بكل تفان بصفته ميسرا لعملية أروشا، ويعرب مرة أخرى عن أمله في أن يظل بوسع المنطقة والمجتمع الدولي الاعتماد على قيادته المعنوية. |
Ich saß neben Nelson Mandela -- das war ein großes Privileg --, als Amy Winehouse die Bühne betrat. Und Nelson Mandela war über das Aussehen der Sängerin ganz schön erstaunt und ich habe ihm dann erklärt, wer sie überhaupt war. | TED | كنت أجلس بجانب نلسون مانديلا-- كنت صاحب إمتياز للجلوس بجانبه-- وعندما جاءت آمي واينهاوس الى المسرح وكان نلسون مانديلا مستغرباً جداً لظهور المغني كنت أشرح له في ذلك الوقت من تكون هي. |
(Gelächter) Dann ist Nelson Mandela runter zur Bühne gegangen und hat die Herausforderung für uns alle zusammengefasst. | TED | (ضحك) نلسون مانديلا بعدها ذهب الى المسرح ولخّص التحديات لنا جميعاً. |
(Gelächter) Nelson Mandela hat zwei. | TED | (ضحك) حصل نلسون مانديلا على كلمتين. |
Nelson Mandela. | Open Subtitles | نلسون مانديلا |