"nennen wir das" - Traduction Allemand en Arabe

    • نسمي ذلك
        
    • نطلق عليه ذلك
        
    • نسمي هذا
        
    • نسميها
        
    • نطلق على
        
    • هو ما نسميه
        
    Ich stehe auf dieser Bühne, weil ich eine hübsche, weiße Frau bin, und in meiner Branche nennen wir das ein sexy Mädchen. TED وأنا على هذه المنصة لأنني امرأة جميلة، وبيضاء، وفي مهنتنا نسمي ذلك فتاة مثير.
    In der Medizin nennen wir das den "allergischen Gruß". TED في الطب، نسمي ذلك التجعد بعلامة الحساسية
    So nennen wir das nicht. Open Subtitles لا نطلق عليه ذلك
    So nennen wir das nicht. Open Subtitles لا نطلق عليه ذلك
    Beim Baseball nennen wir das ein O-fer. Open Subtitles في كرة البيسبول، نسمي هذا حاول كثيراً وفشل
    Vielleicht nennen wir das Ganze: "Wie VICE die Familie Carter wieder zusammenführte." Open Subtitles ربما يمكننا أن نسمي هذا واحد "دليل نائب إلى عائلة كارتر لم الشمل".
    Es wurde eine Verfahrensweise der "positiven Diskriminierung", so nennen wir das jetzt. TED أصبحت سياسة "تمييز إيجابي." نسميها الآن.
    Laut Schulregeln nennen wir das Praktikum. Open Subtitles بسبب سياسة الجامعة نسميها مرحلة تدرب
    In unserem Geschäft nennen wir das ein ernsthaftes Problem. Open Subtitles في عملنا هذا نحب ان نطلق على هذا مشكله حقيقيه
    Die zweite Art unsichtbarer Innovation aus Indien nennen wir das Outsourcing von Innovation an indische Firmen, wobei viele Firmen heutzutage mit indischen Firmen Verträge schließen, um große Teile der Produktentwicklungsarbeit für ihre globalen Produkte, die schließlich in der ganzen Welt verkauft werden, zu leisten. TED النوع الثاني من الابتكار الغير مرئي الآتي من الهند هو ما نسميه بتصدير الابتكار إلى الشركات الهندية، حيث تتعاقد الكثير من الشركات اليوم مع الشركات الهندية للقيام بجزء كبير من مهام تطوير المنتج لمنتجاتهم الدولية والتي ستباع إلى العالم بأسره.
    Aus irgendeinem Grund nennen wir das atypisch, obwohl die Bevölkerung -- wie erwähnt -- zur Hälfte aus Frauen besteht. TED ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا.
    Und wenn sie dann herausfindet, dass sie mit einem alten Typ schläft, der auch noch arm ist, nennen wir das eine typische "Skylar-Nummer". Open Subtitles ثم عندما تكتشف التي نامت مع الرجل البالغ من العمر هذا هو الفقراء، نحن سوف نسمي ذلك "سحب سكايلر".
    Also nennen wir das eine Situation? Open Subtitles اذًا نسمي هذا موقفًا؟
    In Texas nennen wir das noch "Geldwäsche". Open Subtitles في "تكساس" نسمي هذا تبيض أموال
    Da wo ich herkomme, nennen wir das einfach betrügen. Open Subtitles ، المكان الذي أتيت منه نسميها فقط بالغش
    In Indien nennen wir das "Jugaad". TED في الهند، نحن نسميها "جوقاد".
    In der Wissenschaft nennen wir das Grundwahrheit. Das ist wichtig: Wenn wir diese Maschinen bauen, werden wir ihnen unsere Werte beibringen. TED علمياً نطلق على هذه العملية "القاعدة الحقيقية"، هنا تكمن النقطة المهمة: لإنشاء آلات كهذه، نحن نقوم بتعليمها الشعور بقيمنا.
    Es handelt sich nicht um ein neues Produkt oder einen neuen Prozess, sondern um einen neuen Weg, die Arbeit zu organisieren, und die bedeutendste Management Innovation aus Indien, von der indischen Offshoring-Industrie entwickelt, nennen wir das Modell der weltweiten Lieferung. TED هذا ليس بمنتج جديد أو عملية جديدة ولكنه طريقة جديدة لتنظيم العمل، والابتكار الإداري الأكثر أهمية الناجم عن الهند، والمبتكر من الصناعة الهندية لتصدير المهام هو ما نسميه نموذج التسليم العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus