"netzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشبكات
        
    • الشباك
        
    • ناموسية
        
    Normalerweise können wir das nicht sehen, weil ihre Lumineszenz bereits erschöpft ist, wenn man sie mit Netzen fängt. TED وعادة لا ترون هذا لان الشبكات تكون قد استنفذت خلايا الضياء الحيوي
    Ich habe meine Existenz in verschiedenen Netzen bekannt gemacht. Open Subtitles خلال رحلاتي في جميع الشبكات نضج ادراكي لوجودي هنا
    Durch die Spuren, die du in den Netzen hinterlassen hast, erfuhr ich von Einheit 9. Open Subtitles خلال الشبكات المختلفه التى دخلتها وايضاً تعلمت بالقسم 9 لكن.. لماذا؟
    Was bedauernswert ist, denn ich habe Angst vor Netzen. Open Subtitles الأمر الذي لا أحبذه لأنني أخاف من الشباك
    Dem Regenschneider wurden die Flügel von den Netzen aufgeschlitzt. Open Subtitles ‫تمزق جناح تنينة "رينكتر" هذه في الشباك الحادة
    dachten wir, dass wir so ab 150.000 Netzen im Jahr einen Treffer gelandet hätten. TED فكرنا بأن الرقم المطلوب للإنتاج كان 150000 ناموسية سنوياً.
    Die gewerblichen Fischerboote kamen mit diesen großen Netzen, diesen Schleppnetzen. Open Subtitles جاءت قوارب الصيد التجارية هذه مع شبكات صيد ضخمة, تلك الشبكات الساحبة.
    Sind Sie wirklich so argwöhnisch gegenüber künstlichen neuralen Netzen, wie Sie tun? Open Subtitles حل حقيقتا انك تملك شكوك حول الشبكات العصبية السطناعية كما قلت في مقالتك؟
    Das ist die weltweite passive Datensammlung in den Netzen, sowohl in den USA als auch international. Open Subtitles الذي يُعنى بالجمع العام من الشبكات حول العالم. المحلي في الولايات المتحدة والدولي.
    Wenn kluge Autos Strom und Informationen durch kluge Gebäude mit klugen Netzen austauschen, tragen sie wertvolle Flexibilität und Speicher bei, welche dem Netz helfen verschiedene Solar- und Windkräfte einzuspeisen. TED على الأصح, عندما تستعيض السيارات الذكية بالكهرباء و المعلومات من خلال المباني الذكية ذات الشبكات الذكية, فهي تضيف للشبكة الكهربائية مرونة نافعة و تخزين يساعد الشبكة على دمج الطاقة الشمسية المتغيرة و طاقة الرياح.
    Hier, in einer Gruppe mit so vielen IT-Leuten, muss ich anmerken, worüber ich nicht sprechen werde, nämlich das ihr Fachgebiet eines ist, das schon eine gewaltige Menge von Lebewesen gelernt hat, was Software betrifft. Es gibt Computer, die sich selbst schützen wie ein Immunsystem, und wir lernen von Genregulation und biologischer Entwicklung. Und wir lernen von neuronalen Netzen, genetischen und evolutionären Algorithmen. TED الآن، في مجموعة تحتوي على عدد كبير من المختصين في تكنولوجيا المعلومات، يجب علي أن أنوه إلى... أنني لن أتحدث عن هذا المجال، حيث أن تخصصكم قد تعلم كماً كبيراً من الأحياء، في مجال البرمجيات. إذ توجد حواسيب تحمي نفسها، مثل جهاز المناعة، ونحن نتعلم من الضبط الحيوي للجينات والتطور الحيوي. ونحن نتعلم من الشبكات العصبية، الحلول الحسابية الجينية، الحوسبة التطورية.
    Eine Wohnung ist ein Objekt; ein Lebensraum ist ein Knoten inmitten einer Vielzahl einander überlappender Netze – physischer (Strom, Wasser und Kanalisation, Straßen), wirtschaftlicher (Nahverkehr, Arbeitsmärkte, Vertrieb und Einzelhandel, Unterhaltung) und gesellschaftlicher (Bildung, Gesundheit, Sicherheit, Familie, Freunde). Es ist die Fähigkeit zur Verbindung mit all diesen Netzen, die einen Lebensraum wertvoll macht. News-Commentary والمشكلة أن الناس لا يطالبون بمسكن؛ بل إنهم يطالبون بموطن. فالمسكن شيء؛ أما الموطن فهو عبارة عن عقدة في عدد كبير من الشبكات المتداخلة ــ مادية (الطاقة والمياه والصرف الصحي والطرق)، واقتصادية (النقل الحضري وأسواق العمل والتوزيع والبيع بالتجزئة والترفيه)، واجتماعية (التعليم والصحة والأمن والأسرة والأصدقاء). والقدرة على التوصيل بين كل هذه الشبكات تجعل الموطن عظيم القيمة.
    -Wollen wir wieder zu den Netzen? Open Subtitles حسناً,فلنرمى الشباك هيا بنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus