"neu definieren" - Traduction Allemand en Arabe

    • إعادة تعريف
        
    • نعيد تعريف
        
    • تعيد
        
    • بإعادة تعريف
        
    • إعادة تحديد
        
    Sie hätten das Leben neu definieren können und wie wir es leben. Open Subtitles هل يمكن لقد تم إعادة تعريف الحياة و كيف نعيش عليه.
    Können wir unsere Beziehung zur Welt der Technik neu definieren, damit wir diesen erhöhten Sinn für Selbstkenntnis erhalten, den wir suchen? TED هل يمكننا إعادة تعريف علاقتنا مع العالم التكنولوجي بحيث نحصل على إحساس متصاعد بالوعي الذاتي الذي ننشده؟
    Wir müssen grundsätzlich neu definieren wer Experten sind. TED نحتاج من الأساس أن نعيد تعريف من هم الخبراء.
    Es scheint, wir müssen die Art unserer Beziehung neu definieren. Open Subtitles انة يتضح نحن يجب أن نعيد تعريف الطبيعة لعلاقتنا
    Und wer weiß, vielleicht kannst du dich sogar innerhalb der Kanzlei neu definieren. Open Subtitles ومن يدري، قد تعيد تعريف نفسك في المكتب
    Lassen Sie mich nun zeigen, wie schnell unsere Gehirne Normalität neu definieren können, sogar für das einfachste, was unser Gehirn tut: Farben. TED إذا سوف أريكم كيف يقوم دماغنا بإعادة تعريف الوضع الطبيعي بسرعة حتى في أبسط الأمور التي يدركها الدماغ .. والتي هي اللون
    Die Löcher in Ihrer Identität: Sie müssen neu definieren, wer Sie sind und worum es in Ihrem Leben geht. TED الفراغات في هويتكم: عليكم إعادة تحديد من أنتم وما الذي تدور حياتكم حوله.
    An die Designer: Sie können Erfolg und Design neu definieren. TED المصممين بإمكانكم إعادة تعريف النجاح; بإمكانكم إعادة تعريف التصميم.
    Sie haben Recht, wir müssen die Partei neu definieren. Open Subtitles أنت محق، نحن حقًا بحاجة إلى إعادة تعريف حزبنا
    Deshalb haben wir beschlossen Wohltätigkeit neu zu definieren. Wir müssen die Art und Weise der Tätigkeit dieser Leute neu definieren. TED وكما قلنا ، حسنا ، لقد قمنا بإعادة صياغة معنى العمل الخيري . نحن الآن بحاجة إلى إعادة تعريف طريقة عمل هؤلاء الباحثين .
    Nun müssen wir Führung neu definieren, als eine Aktivität in der Konditionen geschaffen werden, in denen alle gemeinsam mutig denken können. TED الآن، نحن نحتاج إلى إعادة تعريف القيادة بإعتبارها النشاط الذي يتم فيها تهيئة الظروف حيث يمكن للجميع القيام بالتفكير الجريء معاً.
    Um weiter voranzuschreiten, sollten wir die Schuldentragfähigkeit neu definieren als die Höhe der Verschuldung, die es einem Land ermöglicht, die Millenniums-Entwicklungsziele bis 2015 ohne eine Erhöhung der Schuldenquote zu erreichen. UN وللمضي قدما في هذا الطريق، ينبغي لنا أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون.
    Wir mussen das, was uns in dieser Welt Sicherheit verschafft, neu definieren. TED نحن نحتاج أن نعيد تعريف ما يجعلنا أمنيين فى هذه العالم .
    Aber wenn wir das bei jedem – jedem Hydranten machten, könnten wir den Notfall neu definieren. TED ولكن اذا فعلنا هذا في كل واحدة -- كل حنفيه لإطفاء الحريق يمكن أن نعيد تعريف حالة الطوارئ.
    Wir sollten unsere Beziehung neu definieren. Open Subtitles حان الوقت لكي نعيد تعريف علاقتنا
    In diesem integrierten Ökosystem können soziale Medien die Beziehung zwischen Marke, Händler und Verbraucher neu definieren. TED في هذا النظام "الالكترو-اقتصادي" المدمج، تستطيع حقًا وسائل التواصل الاجتماعي أن تعيد تعريف العلاقة بين المنتج، ومندوب المبيعات والمستهلك.
    (Lachen) (Beifall) Ich glaube, die Reichweite von NeuroEmbodied Design wird weit über den Ersatz von Gliedmaßen hinausreichen und die Menschheit in Bereiche führen, die das menschliche Potenzial grundlegend neu definieren. TED (ضحك) (تصفيق) أعتقد أن تصميم "الأعصاب المجسمة" سوف يمتد ليصل إلى أكثر من مجرد استخدامه في الأطراف المستبدلة وإنما سيحمل البشرية إلى عوالم تعيد تعريف الإمكانيات البشرية بشكل جوهري.
    Es würde unser Verständnis des physischen Universums komplett neu definieren. Open Subtitles سيقوم بإعادة تعريف فهمنا للكون المادي.
    Sie retten uns, indem sie eine Zukunft neu definieren und erfinden, die akzeptierten Polaritäten trotzt und sie verschwimmen lässt. Polaritäten, die wir lange Zeit als gegeben hinnahmen, wie die zwischen Moderne und Tradition, erster Welt und dritter Welt, Unterdrückung und Chance. TED إنهن ينقذننا بإعادة تعريف و تخيل مستقبلاً يتحدي و يطمس التناقضات المسلم بها تناقضات لوقت طويل إعتبرناها كأمر واقع, كتلك الموجودة بين التقاليد و التمدن, العالم الأول, و العالم الثالث, الإضطهاد و القدرة على الإختيار.
    Als Louis Leakey, mein Betreuer, damals von dieser Neuigkeit erfuhr, sagte er: "Jetzt müssen wir entweder den Menschen oder das Werkzeug neu definieren, oder Schimpansen als Menschen akzeptieren." TED لذلك عندما سمع لويس ليكي، معلمي الخاص، هذه الأخبار، قال، "أه، ينبغي علينا إعادة تحديد الرجل، إعادة تحديد الأداة، أو قبول الشمبانزي كبشر."
    KIEW – Das Gravitationszentrum der Welt bewegt sich momentan so schnell ostwärts, dass wir Europäer das Gefühl haben, die Bewegungen des Bodens unter unseren Füßen zu spüren. Da fast alle wichtigen Akteure der internationalen Bühne als Reaktion auf diese Verschiebungen ihre Rollen neu definieren, muss dies auch Europa tun. News-Commentary كييف ـ إن مركز ثِقَل العالم يتجه شرقاً بسرعة بالغة، إلى الحد الذي يجعلنا نحن الأوروبيين نكاد نشعر بالأرض تنزاح من تحت أقدامنا. ولأن كافة الجهات الفاعلة الرئيسية تقريباً على الساحة الدولية تحاول الآن إعادة تحديد أدوارها في الاستجابة لهذا التحول الهائل، فيتعين على أوروبا أن تفعل الشيء ذاته. لذا فمن الطبيعي والمنطقي أن يجتمع مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي للتعامل مع هذا التحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus