"neuen globalen" - Traduction Allemand en Arabe

    • عالمي جديد
        
    • العالمي الجديد
        
    • عالمية جديدة
        
    • العالمية الجديدة
        
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung UN 62/213 - دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    8. beschließt, den Punkt „Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer fünfundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 8 - تقــرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين البند المعنون ”دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد“.
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung. UN 174- دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد.
    Damals wurde mir gesagt, vor allem in der Schule, in der neuen globalen Wirtschaft bekäme ich riesige Probleme, wenn ich kein Japanisch spräche. TED عندما كنت طفلة، أو بالتحديد في المدرسة الثانوية، أُخبرت أنني لن أتمكن من المضي قدمًا في الاقتصاد العالمي الجديد ما لم أتعلم اللغة اليابانية.
    Tatsächlich meldet sich Europa im neuen globalen Gleichgewicht, in dem Fußball mittlerweile viel mehr als nur ein Sport ist, mit aller Macht wieder zurück. Was sich vor unseren Augen in den letzten vier Wochen abgespielt hat, war eine moderne und kompakte Version des Gleichgewichts der Kräfte, das in Europa und der Welt im achtzehnten und neunzehnten Jahrhundert vorherrschte. News-Commentary لقد عادت أوروبا الآن وبكل قوة، في ظل التوازن العالمي الجديد الذي جعل من كرة القدم أكثر من مجرد لعبة رياضية. والحقيقة أن ما تجلى أمام أعيننا خلال الأسابيع الأربعة الأخيرة كان عبارة عن نسخة حديثة ومصغرة من نظام توازن القوى الذي هيمن على أوروبا والعالم طيلة القرنين الثامن عشر والتاسع عشر.
    Ich bin bereit, die Hand auszustrecken, zu Gunsten einer neuen globalen Demokratie, um unsere Demokratie zurückzuerobern. TED انا مستعد لان نصل و نحتضن ديموقراطية عالمية جديدة لاستعادة ديموقراطيتنا
    Die wissenschaftlichen Institutionen verändern sich bereits und passen sich an die neuen globalen Herausforderungen an. Wissenschaftler und Anwender, also normale Bürger, werden sicherstellen, dass das nie endende Streben nach der Verbesserung der menschlichen Existenz weiterhin ein wichtiger Teil der europäischen Identität bleibt. News-Commentary إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة. وهؤلاء الناس الذين يعملون داخل مجال العلوم والذين يتعاملون مع العلوم ــ المواطنون العاديون ــ سوف يؤكدون على استمرار السعي الدائم للارتقاء بالإنسان في العمل كجزء مهم من الهوية الأوروبية.
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung UN 55/48- دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    4. beschließt, den Punkt "Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung" in die Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 4 - تقــرر أن تدرج في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين البند المعنون “دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد”.
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung UN 57/12 - دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    4. beschließt, den Punkt "Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون ”دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد“.
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung (Resolution 57/12 vom 14. November 2002) UN 42 - دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد (القرار 57/12 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002).
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung (Resolution 57/12 vom 14. November 2002) UN 42 - دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد (القرار 57/12 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002).
    Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Förderung einer neuen globalen menschlichen Ordnung (Beschluss 59/543 vom 23. Dezember 2004) UN 44 - دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد (المقرر 59/543 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    Einer McKinsey-Untersuchung zufolge ist die Mittelzuweisung in US-Unternehmen von 1990 bis 2005 fast immer ausgehend von Möglichkeiten der Vergangenheit und nicht basierend auf zukünftigen Chancen erfolgt. Firmen, die in eine solche Schwerfälligkeit verfallen, dürften in der neuen globalen Wirtschaft eher untergehen als oben schwimmen. News-Commentary ويصدق هذا بشكل خاص على الشركات. فوفقاً لبحث أجراه معهد ماكنزي، كانت الشركات الأميركية في الفترة من 1990 إلى 2005 تخصص بشكل دائم تقريباً مواردها على أساس فرص الماضي وليس المستقبل. والشركات التي تستسلم لمثل هذا الجمود سوف يكون مصيرها في الأرجح الغرق وليس الطفو في الاقتصاد العالمي الجديد.
    Indiens Wettbewerbsvorteile in der neuen globalen Wirtschaft sind hinlänglich bekannt. Doch die transformative Kraft sozialen Fortschritts wird sich erst entfalten können, wenn das Land umfassendere Anstrengungen zur Beseitigung der Missstände unternimmt, die lange als unvermeidbarer Kollateralschaden des Wirtschaftswachstums abgetan wurden. News-Commentary إن المزايا التنافسية التي تتمتع بها الهند في الاقتصاد العالمي الجديد معروفة جيدا. ولكن التقدم الاجتماعي التحويلي لن يصبح في حكم الإمكان إلا إذا أطلقت البلاد جهداً أكثر شمولاً لمعالجة الأمراض التي ظلت لفترة طويلة موضع تجاهل باعتبارها أضراراً جانبية حتمية للنمو الاقتصادي.
    Die (relativen) Gewinner der neuen globalen Wirtschaft News-Commentary الاقتصاد العالمي الجديد والفائزون (النسبيون)
    Als Gestaltungsmacht mit einem gewaltigen Interesse daran, die Offenheit des internationalen Systems zu erhalten und auszuweiten, kommt Deutschland eine besondere Verantwortung zu, neuen globalen Mächten bei der Integration in dieses System zu helfen. Hier wird es interessant. News-Commentary وباعتبارها قوة تشكيل لديها مصلحة كبرى في الحفاظ على انفتاح النظام الدولي وتوسيع نطاقه، تتحمل ألمانيا مسؤولية خاصة عن المساعدة في دمج قوى عالمية جديدة في ذلك النظام. وهنا تصبح الأمر أكثر تشويقا.
    LONDON – Die Klimakonferenz der Vereinten Nationen, die in diesem Dezember in Kopenhagen stattfinden wird, sollte den Höhepunkt der seit zwei Jahren andauernden internationaler Verhandlungen darstellen. Dabei geht es um einen neuen globalen Vertrag, der darauf abzielt, die Ursachen und Folgen von Treibhausgasemissionen zu bekämpfen. News-Commentary لندن ـ إن مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ، والذي من المقرر أن يعقد في كوبنهاجن في شهر ديسمبر/كانون الأول، لابد وأن يشكل ذروة عامين من المفاوضات الدولية بشأن إبرام معاهدة عالمية جديدة تهدف إلى معالجة أسباب وعواقب الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري العالمي.
    Und schließlich braucht der neue IWF Verwaltungsstrukturen, die die neuen globalen Gegebenheiten von heute besser widerspiegeln. Der Eindruck, dass die Industrieländer die Geschäfte im Fonds leiten, sich aber nicht an den Rat des Fonds halten, hat die Autorität des IWF untergraben. News-Commentary وأخيراً، يحتاج صندوق النقد الدولي إلى هياكل حاكمة قادرة على عكس الحقائق العالمية الجديدة على نحو أفضل. والحقيقة أن التصور الذي كان سائداً بأن الدول المتقدمة تدير أعمالها في صندوق النقد الدولي ولكنها لا تلتزم بمشورته كان سبباً في تقويض سلطة الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus