HYPOTHEKENZINSEN HAUSKÄUFER - KREDITGEBER Bei dem neuen System verkauften die Kreditgeber... die Hypotheken an Investmentbanken. | Open Subtitles | فى النظام الجديد يبيع المقرضون الرهن إلى بنوك الاستثمار |
Hey, erzähl mir von diesem neuen System, das du im Fitnessstudio eingerichtet hast, fürs Planen von Terminen. | Open Subtitles | هاي، أخبرني عن النظام الجديد الذي وضعته في النادي لجدولة المواعيد |
a) eine eingehende Analyse des Kreises der Personen, die von dem neuen System der internen Rechtspflege erfasst werden könnten; | UN | (أ) تحليل متعمق بشأن نطاق الأشخاص الذين قد يشملهم النظام الجديد لإقامة العدل؛ |
Das hätte dem neuen System einen Anstrich demokratischer Legitimität und mehr Autorität verliehen. Die Regierung hat sich nichtsdestotrotz entschieden, dieses Thema nicht im Parlament zur Diskussion zu stellen. | News-Commentary | وكان الأمر ليصبح أكثر وضوحاً لو عولجت هذه القضية بشكل مباشر بتغيير تفويض بنك إنجلترا. وكان ذلك ليضفي على النظام الجديد مسحة من الشرعية الديمقراطية، ويمنحه سلطات أعظم. غير أن الحكومة قررت أن لا تعرض القضية في البرلمان. |
Im neuen System... | Open Subtitles | .أقصد النظام الجديد |
Vergleiche diese mit dem neuen System. | Open Subtitles | افحصها في النظام الجديد. |
Heute bekommen Millionen Menschen 100 % ihrer Bezüge ohne Arbeit vom Staat. Im neuen System bezahlt der Staat möglicherweise noch mehr Menschen, aber er muss sie nur noch teilweise bezahlen. | News-Commentary | مثل هذا النظام مكلف، ولكن هذه هي حال النظام الحالي أيضاً، والذي يدفع للملايين من الناس 100% من دخولهم بينما لا يؤدون أي عمل. أما النظام الجديد فإن الدولة تدفع للمزيد من الناس، لكن ما تدفعه عن كل فرد أقل كثيراً، حيث أنه يشكل دخلاً تكميلياً وليس كاملاً. |
2. macht sich Ziffer 68 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 zu eigen und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die neue Informationstechnologie-Infrastruktur mit dem in Abschnitt II der Resolution 60/283 der Generalversammlung gebilligten neuen System kompatibel ist; | UN | 2 - تؤيد الفقرة 68 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواءمة الهيكل الجديد لتكنولوجيا المعلومات مع النظام الجديد الذي جرت الموافقة عليه في الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006؛ |
Außerdem sollte man bei dieser Reform einen Mechanismus einführen, im Rahmen dessen Länder ihre aktuellen Dollar- (sowie Euro-, Yen-, und Pfund-)Bestände für SZR eintauschen können. Damit würde man Zäsuren vermeiden, die mit dem Übergang zum neuen System verbunden wären. | News-Commentary | لابد وأن يفسح الإصلاح المجال أيضاً لإنشاء آلية تسمح للبلدان بمبادلة أصولها الحالية من الدولار (واليورو والين والجنيه) بحقوق السحب الخاصة، وبهذا تتجنب الاضطرابات التي قد تتولد عن التحول إلى النظام الجديد. وكما ذَكَّرَنا فريد بيرجستين فإن هذه الآلية متاحة بالفعل في هيئة "الحساب البديل" الذي تم التفاوض عليه في صندوق النقد الدولي في عام 1980. |