"neuerlichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تجدد
        
    • المتجدد
        
    „Der Sicherheitsrat verurteilt die neuerlichen militärischen Übergriffe von auȣen kommender tschadischer bewaffneter Gruppen im Osten Tschads. UN ”يدين مجلس الأمن تجدد عمليات التوغل العسكرية في شرق تشاد التي تقوم بها الجماعات المسلحة التشادية القادمة من الخارج.
    Mit diesem verhängnisvollen Trend wächst die Gefahr eines neuerlichen Wettrüstens. UN وهذا الاتجاه المشؤوم يضاعف من خطر تجدد سباق التسلح.
    Wie immer sind die Opfer hauptsächlich zwischen die Fronten geratende Zivilisten. Die neuerlichen Kämpfe, die acht Monate nach einer viel versprechenden, als „Vertrag von Goma“ bekannten Friedensinitiative ausbrachen, haben zu weiteren zivilen Todesopfern geführt und dafür gesorgt, dass kaum noch eine Chance auf die Rückkehr des östlichen Kongos zur Normalität besteht. News-Commentary وكما هي الحال دوماً فإن أغلب الضحايا من المدنيين الذين أوقعهم حظهم التَعِس بين فريقين متراشقين بالنيران. إن تجدد القتال بعد ثمانية أشهر من مبادرة السلام الواعدة التي عُـرِفَت باتفاقية غوما يعني المزيد من القتلى بين المدنيين وتضاؤل فرص عودة الحياة الطبيعية إلى القسم الشرقي من الكونغو.
    e) über die von den Streitkräften unter Verstoß gegen bestehende Waffenruhevereinbarungen geführten neuerlichen Angriffe auf Gruppen, mit denen eine solche Vereinbarung bestand, und die anschließend fortdauernden Menschenrechtsverletzungen sowie die Beeinträchtigung des Genusses der Menschenrechte der betroffenen Bevölkerungsgruppen; UN (هـ) تجدد الهجمات التي تشنها القوات المسلحة على الجماعات المرتبطة بوقف إطلاق النار، في انتهاك لاتفاقات وقف إطلاق النار، وما يستتبع ذلك من انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان، وتدهور حالة حقوق الإنسان لدى السكان المتضررين؛
    Der Staatsdienst ist nach schmerzhaften Einschnitten geschwächt und demotiviert. Das politische System ist durch das Aufkommen von Populismus und Extremismus von beiden Seiten des politischen Spektrums belastet, und jetzt kommt dazu im Zuge der kommenden Wahlen noch das Risiko einer neuerlichen Regierungsinstabilität. News-Commentary ومن ناحية أخرى، أصبح المجتمع اليوناني منهكاً بفِعل التضحيات الضخمة التي أرغم على قبولها. فقد أصبحت الخدمة المدنية ضعيفة ومحبطة بعد تخفيضات الأجور المؤلمة. وكان النظام السياسي متوتراً بسبب صعود قوى شعبوية ومتطرفة من اليسار واليمين على حد سواء ــ والآن، كما تبرز الانتخابات المقبلة، هناك أيضاً خطر تجدد عدم الاستقرار الحكومي.
    ATHEN: Die neuerlichen Turbulenzen auf dem Anleihemarkt der Eurozone unterstreichen die Notwendigkeit einer Neubewertung der derzeit zur Überwindung der staatlichen Schuldenkrise in Europa verfolgten politischen Strategien. News-Commentary أثينا ــ إن تجدد الاضطرابات في أسواق السندات في منطقة اليورو ليؤكد على الحاجة إلى إعادة تقييم السياسات المتبعة الآن من أجل التغلب على أزمة الديون السيادية في أوروبا. والواقع أن نتائج الانتخابات الأخيرة في فرنسا واليونان، والتي عكست مزاجاً واسع النطاق مناهضاً للتقشف، لا تترك أمام أوروبا خيارات كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus