Entschuldigen Sie bitte, Sir. Rauchen ist hier nicht gestattet. | Open Subtitles | أعذرْني، سيدي , لكن التدخين غير مسموح به |
Das ist aus Hygienegründen leider nicht gestattet. | Open Subtitles | وهو غير مسموح في غرفة العمليات بسبب التعقيم |
Ich wiederhole." "Handys und Kameras sind drinnen nicht gestattet." | Open Subtitles | أكرّر، غير مسموح بتواجد الهواتف الخلويّة و كاميرات التصوير بالداخل |
Bei uns sind Hunde leider nicht gestattet. | Open Subtitles | عفواً، سيدي. لا يسمح للكلاب بالتواجد داخل هذه البناية تحتاج لأخراجه من المبنى، لو سمحت |
Und drittens ist es dir nicht gestattet, mich über Hinduismus oder meine indische Kultur zu belehren. | Open Subtitles | و ثالثا, ليس مسموح لك أن تعلمني حضارتي الهندوسية أو الهندية |
- Rauchen ist hier nicht gestattet. - Wann hörten alle auf zu rauchen? | Open Subtitles | لقد قالت مضيفتنا انه لا يُسمح بالتدخين |
Vielleicht noch wichtiger ist, dass er seinen Worten Taten folgen ließ, sich als freiwilliger Helfer in einem Tierheim meldete und die Tierschutzorganisation Humane Society of the United States bei ihrem Einsatz für die Abschaffung von Hundekämpfen unterstützt. Es ist schwer zu erkennen wozu es gut wäre, wenn es ihm nicht gestattet würde seine Rehabilitation zu beenden und wieder das zu tun, was er am besten kann. | News-Commentary | لقد أعرب فيك عن ندمه. وربما كان الأهم من ذلك أنه حوَّل الأقوال إلى أفعال فتطوع بالعمل في ملجأ للحيوانات كما عمل مع الجمعية الإنسانية الأميركية لمكافحة مصارعة الكلاب. والحقيقة أنه من الصعب أن نجزم بالخير الذي قد يترتب على عدم السماح له باستكمال فترة تأهيله والعودة إلى مزاولة العمل الذي يجيده. |
Es tut mir leid, aber es ist mir nicht gestattet die Hummer lebendig zu verkaufen. | Open Subtitles | آسفة , لكن غير مسموح لي أن أبيع السلطعون حياً |
Als sie zu uns nach Hause kamen, wussten sie, dass es nicht gestattet ist, dass sie mit meinem Ehemann alleine sind. | Open Subtitles | حين أتيتي لمنزلنا كنتِ تعرفي إنه غير مسموح بجلسوكِ بمفردكِ مع زوجى. |
Du weißt schon, dass es Agenten nicht gestattet ist, sich mit Ausländern zu treffen, oder? | Open Subtitles | تدركين بأن العملاء غير مسموح لهم مواعدة الغرباء أليس كذلك ؟ |
Unangemeldete Besucher sind zur Zeit leider nicht gestattet. | Open Subtitles | لكن الزيارات الغير مرتبة غير مسموح بها حالياً في المكان |
Es ist nicht gestattet, vor dem Schleusentor zu lesen. Ok? | Open Subtitles | غير مسموح لكِ حقاً ، أن تقرأي عند قناة المياه ، حسناً ؟ |
Die Fusion ist noch nicht durch, also..., technisch gesehen, ist es dir nicht gestattet, um unsere Akten herumzuschleichen. | Open Subtitles | لم يتم الإندماج بعد لذا تقنياً أنتِ غير مسموح لكِ بأن تتجولي حول ملفاتنا |
Ich weiß ja nicht, was hier vor sich geht,... aber so ein Verhalten ist in meinem Haus nicht gestattet... und gewiss nicht Anwesenheit meiner Tochter. | Open Subtitles | ! لاأعرفما يدورهنا ، لكن هذا النوع من السلوك غير مسموح به في بيتي |
Meine Vermutung ist eine Frau, die noch nie mit einem Mann zusammen war, aber mit dem heißen Wunsch sich in einer Gesellschaft auszudrücken, die ihr das aber nicht gestattet. | Open Subtitles | تخميني هو , أنها إمرأة لم تكن من قبل مع رجل و لكن لديها الرغبة الشديد لـ إكتشاف نفسها في مجتمع لا يسمح لها بذلك |
Eigentlich ist es ihr nicht gestattet, mit dir direkt zu reden... außer sie hätte eine Verfügung oder es wäre Gefahr im Verzug. | Open Subtitles | حسناً , لا يسمح لها التحدث معك مباشرةً مالم تحمل مفكرة أو ظروف ملحة |
Ich bin in einer Position, in der mir Trauer nicht gestattet ist. | Open Subtitles | أنا فى وضع لا يسمح لى بأن أحزن |
Was okay ist. Aber dir ist nicht gestattet, dass gleiche mit meiner Assistentin zu tun. | Open Subtitles | والذي لا بأس به، ولكن ليس مسموح لكِ بفعل نفس الشئ لمساعدتي |
Alkohol ist hier nicht gestattet. (Alle) Oh... nicht gestattet? | Open Subtitles | الشرب ليس مسموح به هنا ليس مسموح؟ |
Es ist uns nicht gestattet, Jungs zu bekommen. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا بأنجاب اولاد |
In Annas Privatgemächern sind Waffen und persönliche Dinge nicht gestattet. | Open Subtitles | لا يُسمح بالأسلحة أو الأغراض الشخصية في غرفة (آنا) الخاصة |
Ende Juli schlug ein anderer Abgeordneter der Liga Nord, Paola Goisis, im Parlament vor, dass es Lehrern aus dem Süden Italiens nicht gestattet sein sollte, in Schulen im Norden zu unterrichten, sofern sie nicht gut mit der Geschichte, den Traditionen und dem Dialekt der Gegend, in der sich die Schule befindet, vertraut sind. Die italienische Bildungsministerin Mariastella Gelmini stimmte zu, den Vorschlag zu diskutieren. | News-Commentary | وفي نهاية يوليو/تموز، اقترح عضو آخر في البرلمان من حزب رابطة الشمال عدم السماح للمدرسين من جنوب إيطاليا بالتدريس في مدارس الشمال ما لم يكونوا متمرسين في تاريخ وتقاليد ولهجات المناطق التي تقع فيها الم��ارس. ولقد وافقت وزيرة التعليم الإيطالية ماريا ستيلا جيلميني على مناقشة الاقتراح. |