Das heißt wohl: Kommt gar nicht in Frage. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعني ان الغداء أمر مستبعد ذلك ،جيد. |
Atemmasken teilen kommt also nicht in Frage. | Open Subtitles | الرفيق الذي كان يتنفس خلال الطريق أمر مستبعد |
Ich stelle Ihren Patriotismus nicht in Frage, und Sie nicht meine Befehle, verstanden? | Open Subtitles | أنا لن أشكك في وطنيتك ولكن لا تشكك في قيادتي.. هل تفهم؟ |
Stellen Sie meine medizinischen Entscheidungen nicht in Frage. | Open Subtitles | لا تشكك في قراراتي الطبية |
Das kommt nicht in Frage, wo es jetzt so richtig cool abgeht. | Open Subtitles | عدم التصوير ليس خيار مع كل هذة الأحداث المثيرة التي تحصل. |
Überdenken kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | {\pos(195,230)} أعادة التفكير ليس خياراً متاحاً |
- Nein. Kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | -لا، هذا أمر مرفوض تماماً |
Das kommt nicht in Frage! | Open Subtitles | إنه لأمر مُستبعد |
Und als ich dort war, sagte sie mir, dass Michigan nicht in Frage kommt und ich nach Georgetown gehen würde, und... und ich verstand nicht, warum sie so hartnäckig war. | Open Subtitles | و عندما وصلت لهناك أخبرتني بأن متشيجان كانت أمر غير وارد و عليّ أن أذهب لجامعة جورج تاون و لم أستطع أن أفهم لم كانت مصرة على ذلك |
Das Baby ist eindeutig mexikanisch. Der Mixer kommt also nicht in Frage. | Open Subtitles | من الواضح ان الطفل مكسيكي لذا تعرف ان الخلط مستبعد |
Und dann... Sex. Sex kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | ..و بعدها , الجنس الجنس أمر مستبعد |
Ich schätze eine Umarmung kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | أعتقد أنّ العناق مستبعد. |
- Kommt gar nicht in Frage. | Open Subtitles | هذا أمر مستبعد |
Stellen Sie mich nicht in Frage. | Open Subtitles | لا تشكك في قراري. |
Zum letzten Mal: Weglaufen kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | -لآخر مرة أقول أن الهرب ليس خيار لنا |
- Kommt gar nicht in Frage. | Open Subtitles | - بالتأكيد أمر مُستبعد. |
Ein Baby kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | طفل".. هو أمر غير وارد" |