Das ist nicht nur ein Puff. Hier wird über Geschäfte geredet. | Open Subtitles | هذا ليس مجرد بيت دعارة نحن نتكلم في الأعمال هنا |
Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel, sondern auch eine tödliche Waffe. | Open Subtitles | القضيب ليس مجرد نتوء قبيح في جسم الرجل إنه سلاح فتاك أيضاً |
Das ist nicht nur ein Drogenhandel, das ist Politik, das ist Ökonomie, das ist Religion. | Open Subtitles | أترى؟ فهذه ليست مجرد صفقة مخدرات هذه هى السياسة يا فتى، هذا هو الإقتصاد |
Das Simpson-Paradoxon ist nicht nur ein hypothetisches Szenario. | TED | مفارقة سيبمسون ليست مجرد سيناريو افتراضي |
Jetzt bin ich nicht nur ein Spion, sondern ein russischer noch dazu? | Open Subtitles | اوه ، إذاً أنا لست مجرد جاسوس بل جاسوس روسي أيضاً |
Eine seltene Rasse. Ein Kapuzineraffe. nicht nur ein Affe. | Open Subtitles | إنّه فصيلة نادرة من أمريكا الجنوبية، ليس مجرّد قرد. |
Der ist nicht nur ein Foto und jemand, der an Feiertagen kommt. | Open Subtitles | إنه ليس مجرد صورة أو أحداً ما علي رؤيته أيام العطل. |
Das Entziffern dieser Schrift ist nicht nur ein intellektuelles Rätsel; es hat sich zu einer Frage entwickelt mit tiefem Einfluss auf die Politik und die Kulturgeschichte Südasiens. | TED | فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. |
Spielen ist nicht nur ein Prozess. Experten im Spielen werden sagen, dass es eher eine Frage des Seins ist. | TED | الآن اللعب ليس مجرد عملية. خبراء اللعب سيخبرونكم أنه في الواقع طريقة حياة. |
Es ist nicht nur ein großartiges soziales Programm, es ist unsere beste Kunst. | TED | وهذا ليس مجرد برنامج اجتماعي رائع، بل أفضل فن صنعناه. |
Welche Optionen auch immer wir für die Entfernung oder das Aufräumen finden, es ist nicht nur ein technisches Problem. | TED | بغض النظر عن أفكار إعادة التدوير أو التنظيف التي نأتي بها، فمن الواضح أن الأمر ليس مجرد مشكل تقني. |
Die Veränderung ist absolut gewaltig, weil es für die Region nicht nur ein ‚sich öffnen’ bedeutet, sondern ihr auch einen Zugang zum Rest der Welt hin ermöglicht. | TED | التغيير بالطبع هائل، لأنه ليس مجرد فتح الباب، لكنه فتح الباب أمام بقية العالم. |
Wir müssen uns daran erinnern, dass Wälder nicht nur ein Haufen Bäume sind, die miteinander konkurrieren, Sie sind Super-Kooperierende. | TED | ويتوجب علينا تذكر أن الغابة ليست مجرد باقة من الأشجار تتنافس مع بعضها البعض، إنها متعاونة بشكل كبير. |
Es ist also eine sagenhaft aktive Region, es ist nicht nur ein dunkler, langweiliger Ort. | TED | لذلك فهي منطقة نشطة بطريقة غير أعتيادية فهي ليست مجرد ظلام. فهي منطقة حيوية جداً. |
Es ist nicht nur ein Wagen, es ist ein Image, 'ne Identität, die man annimmt. | Open Subtitles | إنّها ليست مجرد سيارة بل شخصية كاملة، لها هوية |
Es ist nicht nur ein Wagen, es ist ein Image, 'ne Identität, die man annimmt. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد سيارة بل شخصية كاملة، لها هوية |
Es ist nicht nur ein Gemälde, es ist das Bild einer verrückten Alten, die er über alles liebte. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد لوحة إنها لوحة لعجوز مجنونة كان يُحبها هو كثيراً |
Sie sind nicht nur ein Feigling. Sie sind ein Verbrecher! | Open Subtitles | انت لست مجرد شخص عديم المبالاه او جبان , انت شخص قاتل |
-Sie ist nicht nur ein Auto. Sie gehört uns. | Open Subtitles | انها لست مجرد سياره قديمه انها ملكنا |
Das ist nicht nur ein kleiner Riss, wir haben hier ein vollwertiges Loch, Leute. | Open Subtitles | هذا ليس مجرّد تمزّق بسيط، لدينا ثقب كبير يا قوم. |
Was wir in diesem Käfig haben, ist nicht nur ein Mensch. | Open Subtitles | ما لدينّا هُنا في هذا القفص الصدري ليس مُجرد أنسان. |
Das ist nicht nur ein Auftrag, oder? | Open Subtitles | هذه ليست مجرّد مهمّة بالنسبة لك، أليس كذلك؟ |
Und nicht nur ein Wissenschaftler -- er hatte in Molekularbiologie promoviert. | TED | لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية |
Du bist jetzt nicht nur ein Held, sondern die ganze Welt trauert mit dir. | Open Subtitles | أنت لست فقط بطل الآن، لكن العالم يندب معك. |
Alexander Grayson ist nicht nur ein gerissener Geschäftsmann, sondern auch ein kriminelles Genie, der nicht zögert zu betrügen, der erpresst, oder jeden tötet, der ihm im Weg steht. | Open Subtitles | ألكسندر جريسون، ليس فقط رجل أعمال ماكر بل هو عقل إجرامي بارع قام بالتخطيط للخداع والابتزاز وقتل أي أحد يقف في طريقه |
Woher wissen wir, ob das echt ist, und nicht nur ein weiterer Trick der Espheni? | Open Subtitles | كيف نعرف أن هذا حقيقي، وليس مجرد حيلة أخرى من الإشفيني؟ |