Und das darfst du nicht persönlich nehmen. Aber in Gedanken mach ich die wildesten Sachen mit dir. | Open Subtitles | لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي |
Was auch immer sie sagt, Jane, du darfst es nicht persönlich nehmen. | Open Subtitles | مهما قالت جين ,لا تأخذيها على محمل شخصي |
- Das brauchst du nicht persönlich nehmen. | Open Subtitles | )؟ لا تأخذي ذلك على محمل شخصي .. لديه حالة خاصة |
Und sie benutzt ihren Mädchennamen. Das würde ich nicht persönlich nehmen, unter den gegebenen Umständen | Open Subtitles | وهي تستخدم اسمها قبل الزواج ما كنتُ لآخذ ذلك بشكل شخصي |
Ich sollte es nicht persönlich nehmen, dass er sich benimmt als würde er mich hassen, richtig? | Open Subtitles | ماكان يجب أن آخذ بشكل شخصي كونه يتصرف وكأنه يكرهني، صحيح؟ |
Du kannst es nicht persönlich nehmen, Syd. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أخذ الأمر على (محمل شخصي, يا (سيد |
Ich würd's nicht persönlich nehmen. | Open Subtitles | لا تأخذها على محمل شخصي |
Das sollten Sie nicht persönlich nehmen. | Open Subtitles | لا تأخد الأمر على محمل شخصي. |
Mein Mann ist immer beleidigt, wenn ich das sage – obwohl ich ihm erklärt habe, dass das, was wir privat tun, für gewöhnlich ja keine vier Minuten dauert – (Gelächter) – also sollte er es nicht persönlich nehmen. | TED | زوجي يشعر باستياء عندما أقول هذا بالرغم من أني حاولت شرح له بأن ما نقوم به في وقتنا الخاص عادةً يأخذ منا أقل من أربع دقائق (ضحك) لذلك عليه أن لا يأخذ الموضوع بشكل شخصي |
Aber Sie brauchen das nicht persönlich nehmen. | Open Subtitles | تأخذي هذا بشكل شخصي |
Ich sollte es nicht persönlich nehmen. Mit Meg tust du's auch. | Open Subtitles | علي ألا آخذ الأمر بشكل شخصي فقد فعلته لي، وتفعله لـ(ميغ) |